-
The whole point about dancing is to stop thinking and lose all your inhibitions.跳舞讲求的就是停止思考,完全放开。The children were shy at first, but soon lost their inhibitions.孩子们起初很羞涩,但很快就放开了。The whole point about dancing is to stop t...
-
她以无韵诗体作诗.It was in blank verse that she sang.《贝奥武甫》的诗体采用头韵而不用尾韵.The prosody of Beowulf is based on alliteration, not end rhymes.这个剧本是用诗体写成的.This play was written in verse....
-
“共鸣的”的英语可以翻译为:[医] resonant ...
-
反正则的...
-
“心慈”的拼音为:xīn cí...
-
n.比赛,游戏,戏剧,赌博vt.& vi.玩,演奏,演出,参加比赛vt.扮演,担任,充当…的角色,演出,装扮vi.玩耍,游戏,[游戏] 参加游戏,赌博,闹着玩...
-
The writer often obfuscates the real issues with petty details.那作家常以细枝末节来混淆实质问题....
-
Meanwhile , Schaffer confronts Foreman on his patient, who is recovering.另一边,Schaffer问Foreman他的病人, 她正在好转了.He had never let a foreman see him slacking.他从未在哪个工头面前表现出丝毫懈怠。The foreman distributes the work every morning.工头每天早...
-
vt.骗,瞒...
-
diverge的音标:diverge的英式发音音标为:[daɪ'vɜ:dʒ]diverge的美式发音音标为:[daɪ'vɜrdʒ]...
-
hydroxylurea的音标:hydroxylurea的英式发音音标为:[haɪdrɒksɪlu:'rɪə]hydroxylurea的美式发音音标为:[haɪdrɒksɪlu'rɪr]...
-
这两个人晚年时互通信函,诉说怀旧感伤之情。In old age the two men wrote each other wistful letters.他们一般通过电话互通消息。They usually exchanged messages by telephone.这3个团体之间会互通信息,共同帮助那个孩子。The three groups will all liaise with each other to help the ch...
-
“师资”的拼音为:shī zī...
-
fortissimo的复数形式为:fortissimos...