-
In the main, children are taboo in the workplace.工作场所基本上禁止儿童进入。Workplace canteens are offering healthier foods than ever before.单位餐厅以前从没供应过像现在这样健康的饭菜。Don't allow a minor irritation in the workplace to mar your ambit...
-
abbreviate的反义词有:amplify, lengthen, lengthen, amplify。vt.abbreviate的反义词(缩写;缩短):amplify, lengthen。abbreviate的反义词(其他释义):lengthen, amplify。...
-
adv.即刻,突如其来地...
-
“杀神者”的英语可以翻译为:deicide ...
-
“烦扰的”的英语可以翻译为:disturbing ...
-
shafts的音标:...
-
n.腔,(空)洞,盂...
-
“调色板”的英语可以翻译为:palette,pallet,[计] color palette,pallette ...
-
...
-
对于我们来说, 她们是我们生活的阴暗面和光明面.For us, they are our back and front of life.挫折使他遇事只看其阴暗面.Frustration predisposes him to look on the dark side of things.他们偏不去注意他的阴暗面.They chose to ignore his dark side....
-
n.反向车流( contraflow的名词复数 )...
-
n.二面体...
-
People are sprawled on makeshift beds in the cafeteria.人们懒散地躺在食堂里搭起的临时床铺上。Rolando lay sprawled on his stomach, snoring.罗兰多趴着睡着了,四肢摊开,打着呼噜。He was sprawled full-length across the bed.他手脚摊开横躺在床上。...
-
v.减轻( assuage的过去式和过去分词 ),缓和,平息,使安静...