• “日暮”造句

    日暮.The day is declining.街上来往的行人也很稀少,一阵从黄浦江上吹来的日暮的凉风,吹得我打了几个冷噤.A cold evening breeze swept in from the bond and I shivered in my thin gown.日暮时分,我知道将要直面心底滋生的恐惧.I knew at sunset I would meet ascending veils of dread....
  • “变柔软”造句

    大意是求购一种油乳液,这种油乳液能使牛皮变柔软.I want to buy fatliquor oil which can soften cow leather....
  • “呼出的”造句

    他呼出的气中有大蒜味。His breath smelt of garlic.他呼出的气有酒味.He breathed out wine fumes.他们呼出的水气,在冰冷的窗玻璃上形成一层雾.Their breath bloomed the frosty pane....
  • medallions造句

    In medals and medallions the figures are in low relief.奖章和奖牌上的人像系低浮雕.The shapes of medallions are usually circular , oval , octagonal , hexagonal and star - like.中心奎龙可圆可方, 也可为多边形或者是放射状的.The Star Ushak is named for the la...
  • department例句

    She was the only woman in Shell's legal department.她是壳牌公司法律事务部唯一的女性。He passed the letters to the Department of Trade and Industry.他把信交给了贸工部。My department had a healthy interest in keeping expenses down.我部门对维持低水平开支有浓...
  • “断开”造句

    通过将一间大屋用隔断断开的方法再隔出了几间卧室。Bedrooms have again been created by partitioning a single larger room.维基·布朗到家时发现那些人正在断开她微波炉的开关。Vicky Brown arrived home to find the men disconnecting her microwave.先将锅炉与供水总管断开。First, disconnect th...
  • “驱赶者”造句

    领导是统帅, 老板是驱赶者.The leader leads, and the boss drives....
  • “外在的”造句

    我们大部分人坚持认为我们对遇到的人作出何种反应并不取决于其外在的魅力。Most of us would maintain that physical attractiveness does not play a major part in how we react to the people we meet.觉得自卑的人只有通过外在的成就来弥补自己的不足,但往往都做过了头。People who sense that they are i...
  • “韩国”造句

    韩国艺术品的价格飞涨。Prices for Korean art have gone through the roof.今年,韩国消费产品的进口激增了33%。South Korea's imports of consumer products jumped 33% in this year.她在韩国玩得很惬意。She had a very jolly time in Korea....
  • blowout例句

    Once in a while we had a major blowout.我们偶尔会吃顿大餐。to have a blowout车胎爆裂The tire's had a blowout.轮胎放炮了....
  • fide造句

    Estate bona - fide derivative acquisition, which is good for reasonably resolving the inhere burden of bona acquisition.不动产善意取得的性质为继受取得, 它为有效解决不动产善意取得物上原有负担问题提供了合理解释.We hereby agree with the drawers , endorsers and bona ...
  • prostituted造句

    ...haunted by the idea of his friends whispering about his having prostituted his talent.对他的朋友背地议论他糟践自己的才华而感到烦恼He never prostituted his great acting talent by appearing in television advertisement.他决不把他杰出的表演才能滥用在做电视广告上.P...
  • viewed造句

    Thoreau viewed man as an inextricable part of nature.梭罗认为人是自然不可分割的一部分。His ideas on equality are viewed as utopian in the current political climate.在当前的政治气候下,他关于平等的观点被认为是乌托邦.The film has not been viewed by the censor.这部影片...
  • regions造句

    In the western of China are intricate terrains and many hilly regions.我国西部地区地势复杂,多丘陵....the devolution of power to the regions...向各地区的权力下放...the economic cleavages between the two regions.那两个地区之间的经济差距Irrigation is needed...
  • “回声”造句

    大多数蝙蝠靠回声定位来飞行。Most bats navigate by echolocation.她在山顶上大声喊着,然后聆听着回声.She shouted on the mountaintop and listened for the echo.蝙蝠用一种回声测定法来判断距离.The bat judges distances by a kind of echo - location....
  • affirm造句

    I can affirm that he is tenacious and pertinacious as are few.我可以肯定,像他那样不屈不挠、百折不回的人是十分罕见的.I dare affirm that the tomato will be very expensive.我敢肯定西红柿将很贵.I affirm I can like it.我肯定我会喜欢它....
  • chastens造句

    He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教....
  • cloudless造句

    The sun shone on for hours in a cloudless sky.天放晴了几个小时.The sky is quite blue and cloudless.蔚蓝的天空晴朗无云.It was the first of August , a perfect day, with a burning sun and a cloudless sky.八月一日这天, 阳光普照,万里无云....
  • studious造句

    I was a very quiet, studious little girl.我那时是个非常安静、勤奋好学的小女孩。She was a studious child, happiest when reading.她是个勤奋好学的孩子, 读书最使她感到快乐.a studious young man勤奋的小伙子He always pays studious attention to detail.他总是认真注意细节....
  • “书店”造句

    我去了书店和图书馆查找资料,但什么也没找到。I turned to bookshops and libraries seeking information and found none.我拥有一家书店,想要扩大业务。I owned a bookshop and desired to expand the business.我曾在几家书店停留,翻看里面的书。I stopped in several bookstores to browse...
  • Haskins造句

    Haskins said he has been playing fantasy baseball for the past five years.哈斯金斯说过去5年他一直在玩虚拟棒球。...
  • “同样”造句

    这份报社的工作让我日复一日地做着同样的事。The newspaper job had me doing the same thing day after day.除非其他部门同样努力,否则这些目标无法达成。The targets would not be achieved unless other departments showed equal commitment.同样,这次怀孕和我前两次的情形非常相似。Again the preg...
  • “可笑地”造句

    杜洛埃站在梳妆台旁边, 神情可笑地凝视着她.Drouet was standing by the dresser , gazing at her in a comic manner.这个顽童在一群英国旅游客人面前用明显下流的动作可笑地蹦蹦跳跳着.The boy was Capering dersively, with obscene unambiguous gestures, before a party of English tour...
  • “砍”造句

    他们拆掉了木栅栏,并砍去了一些树枝。They've torn down wooden fences and broken branches off trees.他开始砍树皮。He started to hack away at the tree bark.他们将他拖到村里的广场上,把他的头砍了下来。They dragged him to the village square and chopped his head off....
  • pillows造句

    She buried her face in the pillows .她把脸埋进枕头里。He ordered them to stack up pillows behind his back.他命令他们把几个枕头叠放在自己的背后。Let me fluff up your pillows for you.我来给你把枕头抖松.The jingling piano at last is silent, and the Harmonic fr...
  • Cleopatra例句

    Cleopatra's seduction of Caesar克里奥帕特拉对凯撒的引诱Antonio was bewitched by the beauty of Cleopatra.安东尼奥被克里奥佩特娜的美貌迷住了.Infatuated with Queen Cleopatra of Egypt, Antony lost his will to fight.安东尼沉迷于埃及女王克娄帕特拉的美色, 失去了斗志....
  • “虔敬的”造句

    他日夜祈求上帝赋予他虔敬的心.He prayed to God night and day to endue him with the spirit of holiness.他是一位虔敬的出家人.He was a pious monk.他的言语即使不算渎神, 至少也是不虔敬的.His language was irreverent, not to say Blasphemous....
  • tractor造句

    ...the carcass of a rusted tractor.一辆生锈的拖拉机残骸Our tractor is out of order.我们的拖拉机坏了。The clanking tractor went along , shooting smoke out of its belly.拖拉机铿铿地开了过去, 从车肚里喷出烟来.A sprayer hooked to a tractor can spray five gallon...
  • lapses造句

    He was a genius and because of it you could accept lapses of taste...由于他是天才,所以品位上偶有差池大家也不会介意。He could forgive attacks of nerves, panic, bad unexplainable actions, all sorts of lapses.他可以宽恕突然发作的歇斯底里, 惊慌失措, 恶劣的莫名其妙的动作, 各种各...
  • “焖”造句

    焖火变为烈焰.The smoulder became a blaze.把平底锅从火上拿开,焖5分钟让米饭变松软。Take the pan off the heat and cover for 5 minutes to fluff up the rice.给他们上的是迷迭香焖羊肉,令她惊讶的是,自己竟然吃得那么起劲儿。They were served lamb and rosemary and she surprised herself ...