-
n.金属,粉末检波器( coherer的名词复数 )...
-
那匹母马刚刚在马厩里产下了一只小马驹.The mare has just thrown a foal in the stable.士兵们把教堂当马厩,亵渎了教堂.The soldiers violated the church by using it as a stable.敌人亵渎这所教堂,把它当做马厩.The enemy desecrate the church by using it as a stable....
-
他把花捆成束出售.He bunched the flowers and sold them.张力细丝集中成束,并附着于桥粒上.The tonofilaments condense into bundles and become attached to desmosomes.它主要由成束相互交织的粉红色胶原纤维组成.It is composed mainly of bundles of interlacing pink collagen....
-
operator的复数形式为:operators...
-
clarinite的音标:clarinite的英式发音音标为:[klə'rɪnaɪt]clarinite的美式发音音标为:[klə'rɪnaɪt]...
-
n.铰链( hinge的名词复数 )...
-
quarantine的现在完成时为:quarantined...
-
“揪心”的英语可以翻译为: anxious,worried,heartrending,agonizing ...
-
These figures are very out of date.这些数字早已过时。A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的.This kind of machine is out of date.这种机器过时了....
-
...
-
But confusions over the two genres have a long history.但是类型的混淆,古已有之.Think of carnival, and you think of crowds, costumes and confusions.想起狂欢节, 你就想起拥挤的人群, 节日的服饰和混乱的场景.Lisacore thinks of nothing but making a market of the ...
-
It just wasn't my day. the car wouldn't start, I was late for the meeting, and to top it all I laddered my tights!那真是不顺心的日子, 汽车无法发动, 我开会迟到, 更糟的是,我的紧身衣抽丝了!...a new pair of tights.新的紧身裤袜...sheer black tights.极薄的黑...
-
gobbing的音标:gobbing的英式发音音标为:['ɡɒbɪŋ]gobbing的美式发音音标为:['ɡɒbɪŋ]...
-
n.菊花...