-
He was criticised for being boring, strait-laced and narrow-minded.他被指无趣乏味,古板守旧,心胸狭窄。At work, he was chained to a system of boring meetings.上班时,他淹没在枯燥乏味的会海中。Obsessives, in any area, are invariably as boring as their hobb...
-
a pair of knickers一条女式短衬裤They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤.Men's knickers went out of style and are now a drug on the market.男式灯笼裤已不时兴了,成了滞销货....
-
If the theme were hackneyed, I should be obliged to deal gently with the reader.假如这是个老生常谈的题目, 我只消向读者轻描淡写一番就行了.Will they, too, be obliged to sing in German?该不会它们也被迫用德语唱歌 吧 ?The principal be obliged to pay the wages to the...
-
Don't litter the place with wastepaper.不要乱扔废纸.Clothes were everywhere; hanging out of drawers, strewn across the floor, even spilling from the wastepaper basket.到处都是衣服:挂在抽屉上、扔在地上、甚至堆在废纸篓里。He slung it into the wastep...
-
adj.双向的...
-
v.掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )...
-
n.糊涂,困惑,混乱,杂乱vt.弄乱,弄糟,使糊涂,使微醉,使咬字不清晰vi.对付,混日子...
-
unearthly的音标:unearthly的英式发音音标为:[ʌn'ɜ:θli]unearthly的美式发音音标为:[ʌn'ɜrθli]...
-
Is the mountain climbable?这座山能攀登 吗 ?With this restricted frequency range it is not applicable to hydrocarbons.这个较紧缩的频率范围不适用于烃类.During incomplete combustion some of the hydrocarbon fuel is cracked.在不完全的燃烧中,一些烃燃料裂解....
-
haughty的音标:haughty的英式发音音标为:['hɔ:ti]haughty的美式发音音标为:['hɔti]...
-
ballproof的音标:ballproof的英式发音音标为:[bɔ:lp'ru:f]ballproof的美式发音音标为:[bɔlp'ruf]...
-
n.[纺]尼龙,尼龙织品,〈口〉尼龙长袜...
-
“磁玄岩”的英语可以翻译为:arapahite ...
-
ambenonium的音标:ambenonium的英式发音音标为:['æmbenənɪəm]ambenonium的美式发音音标为:['æmbenənɪrm]...