-
n.苦味,痛苦,悲痛,酷烈...
-
factions的音标:factions的英式发音音标为:['fækʃnz]factions的美式发音音标为:['fækʃnz]...
-
“隆凸”的英语可以翻译为:protuberantia,protuberance,torulus (pl. toruli),prominence ...
-
“总”的拼音为:zǒng...
-
adj.非常快的,大而壮的,极好的v.掌击,拍打( slap的现在分词 ),制止,镇压,(尤指生气地)啪的一声放下...
-
泡沫分离法...
-
To keep the cost down, opt for a basic model.要想花钱少些,就选择基本的型号。Mr Wallace tries to co-opt rather than defeat his critics.华莱士先生竭力拉拢而不是击败他的批评者们。Under the agreement the Vietnamese can opt out at any time.依据该协定,越南有权随时选择退出。...
-
v.节略( abridge的现在分词 ),减少,缩短,剥夺(某人的)权利(或特权等)...
-
v.委婉地说,用婉转的话说( euphemize的过去式和过去分词 )...
-
adj.响亮的,大声的,高声的,响亮的,洪亮的,高亢的,高声的,激烈的,刺眼的,太招摇的adv.大声地,高声地,响亮地...
-
The publisher expected the book to sell 1,500 copies, tops.出版商预计该书至多能卖出1,500本。Her publisher wants her to spice up her stories with sex.她的出版商想让她在小说中增添些性描写以吸引读者。Nigel Deering, the publisher, is quietly confident about the ...
-
humor的一般过去时为:humored...
-
“杰弗斯”的英语可以翻译为:[人名] Gervers,[人名] Jeffares ...
-
n.小玩意,小配件,小装置...