-
“摈弃”的英语可以翻译为:abandon,discard,cast away ...
-
greyhounds的音标:...
-
[医]注意...
-
complex的最高级为:most complex...
-
同型性...
-
A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。The long - distance call tolls amount to quite a sum.长途电话费 数目相当可观.For Whom the Bell Tolls is vintage Hemingway.[战地钟声]是海明威的杰作.For whom the bell tolls.丧钟为谁而鸣?...
-
abusiveness的音标:abusiveness的英式发音音标为:[əb'ju:sɪvnəs]abusiveness的美式发音音标为:[əb'jusɪvnəs]...
-
软鳖属...
-
unite的现在进行时为:uniting...
-
We were amazed, shocked, dumbfounded, shaking our heads in disbelief.我们震惊、愕然、目瞪口呆,难以置信地摇着头。Tamara stared at him in disbelief, shaking her head.塔玛拉一边狐疑地盯着他看,一边摇着头。She looked at him in disbelief.她全然不信地看着他。...
-
考尔德先生想离开商店,但是那位警员拦住了他。Mr Calder tried to leave the shop but the police officer blocked his path....
-
“苦衷”的英语可以翻译为:difficulties [troubles] that one is reluctant to discuss or mention ...
-
“里斯本”的英语可以翻译为:Lisbon ...
-
n.察觉,发觉,侦查( detection的名词复数 )...