-
n.动机,刺激,诱因,鼓励adj.刺激性的,鼓励性质的...
-
空气中弥漫着茉莉花香。Jasmine flowers scent the air.从窗户外飘进一阵淡淡的茉莉花香.A faint perfume of jasmine came through the window.蜜莉和茉莉热烈讨论那问题.Milly and Molly discussed the issue fervently....
-
kinchin的音标:kinchin的英式发音音标为:['kɪntʃən]kinchin的美式发音音标为:['kɪntʃən]...
-
Guggenheim Museum的音标:...
-
“口渴”的英语可以翻译为:thirsty,have a cobweb in the throat,thirst,thirstily ...
-
公路系统沿线有大型商场和快餐店。Megamalls and fast food restaurants line the highway system.她飞速赶往拉姆赞先生的大型商场。She set off at a cracking pace to Mr Ramzan's Superstore.商场如战场,竞争激烈,不近人情。Business is a competitive activity. It is very fie...
-
“昔时”的拼音为:xī shí...
-
n.壁虎( gecko的名词复数 )...
-
“立定”的英语可以翻译为:halt ...
-
exceeded的音标:exceeded的英式发音音标为:[ɪk'si:dɪd]exceeded的美式发音音标为:[ɪk'sidɪd]...
-
Officials were clustered at every open office door, talking excitedly.每个开着门的办公室门口都有官员们三五成群在兴奋地交谈。Young autograph hunters clustered around the players' entrance.年轻人都挤在演员入口处索要签名。We pass villages clustered around wet r...
-
“再学习”的英语可以翻译为:elearn,relearning ...
-
“进军”的拼音为:jìn jūn...
-
adj.无光泽的,死气沉沉的,无生气的n.无光泽,死气沉沉,缺乏生气...