-
“倒铲”的英语可以翻译为:ackacter,backdigger ...
-
hairpins的音标:hairpins的英式发音音标为:['heəpɪnz]hairpins的美式发音音标为:['herpɪnz]...
-
[医] 前屈...
-
“鼓”的反义词:瘪, 泄。...
-
antistreptococcic的音标:antistreptococcic的英式发音音标为:[æntɪstreptə'kɒksaɪk]antistreptococcic的美式发音音标为:[æntɪstreptə'kɒksaɪk]...
-
“悲伤”的反义词:高兴, 喜悦, 欢喜, 欢悦, 欢乐, 欢娱, 快乐。...
-
keyhole的复数形式为:keyholes...
-
It is the best term those trained in tangibles can find for a broken heart.这是那些富有经验的人为这颗伤透了的心找到的最恰当的说法.Under tangibles, we find hard assets like land, gold coins, factories and oil tankers.硬资产指的是土地 、 硬币 、 工厂或油轮等.The inve...
-
“嗜好”的英语可以翻译为:hobby,addiction,habit,fad,avocation...
-
Raindrops click jingly on the vent - pipes , beating cracklingly the roof of the yard.雨点把排气管敲得叮叮当当, 把院子顶棚打得噼噼啪啪....
-
The revival of the railway service will be immensely beneficial for the speedy movement of passengers and cargo.铁路运输的复兴对加快客货运送大有助益。a revival of ancient skills古老技术的复兴He claimed the housing market was showing signs of a re...
-
JIANG Rong - Gang, deputy director of nerve electrophysiology physicians, MA.姜荣刚神经电生理室副主任医师, 硕士.Don’t tell Ma or Pa.不要告诉妈,也别告诉爸。Symphony No.6 in F major, Op. 68 , Pastoral : Allegro ma non troppo.大调第六“田园”交响曲, 作品68——不太快的 ...
-
...
-
“樵夫”的英语可以翻译为:woodcutter,woodman,axman,feller,logger ...