-
12凡水里无翅无鳞的, 你们都当以为可憎.Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.利11:12凡水里无翅无鳞的、们都当以为可憎.Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you....
-
daubreeite的音标:daubreeite的英式发音音标为:[dɔ:bri':aɪt]daubreeite的美式发音音标为:[dɔbri'aɪt]...
-
“皮箱”的英语可以翻译为:leather suitcase,leather trunk,luggage ...
-
“麻醉剂”的英语可以翻译为:anaesthetic,anesthetic,narcotic,kef ...
-
“香”的英语可以翻译为:fragrant,sweet-smelling,savoury,appetizingperfume or spice,incense,joss stick,a surname ...
-
“正像镜”的英语可以翻译为:anascope ...
-
The locals were a very staid lot.当地居民非常保守....a staid seaside resort.了无生气的海滨度假胜地Her thoughts were staid and solemnly adapted to a condition.她的思想已经定形,安于一板一眼地顺应现实.He had grown staid and dull.他变得既古板又无趣.a rather staid and old...
-
钢笔尖把纸戳穿了。The sharp nib scratched through the paper.那些钢笔尖头尾相接地放着.The pen nibs are placed head and points.他神情冷峻地写着, 钢笔尖重重地划着纸面.He worked solemnly along , his fountain pen tracing stroke after stroke on the page....
-
annihilate的第三人称单数(三单)为:annihilates...
-
adj.冬天的,寒冷的...
-
Carol managed a few proper snivels for the sake of appearance.为了做做样子,卡萝尔适时地抽了几下鼻子。She called on us merely for the sake of courtesy.她来访只是为了礼貌.For the sake of our friendship after years, do me this honour!看在咱哥俩多年的情分上, 你就赏个...
-
“耳屎”的拼音为:ěr shǐ...
-
海军最高指挥部对这些进展的回应十分反常。The naval high command's response to these developments is rather curious.那架飞机以反常的速度起飞升空。The aircraft rose with unnatural speed on take-off.他自己的老板举动相当反常。His own boss was behaving rather oddly....
-
n.诡辩,找碴子v.使用遁词,含糊其辞,吹毛求疵( quibble的现在分词 )...