-
贝内特发起了一场捍卫“道德价值”、反对腐朽堕落的“自由相对论”的战争。Bennett launched a crusade for "moral values" against decadent "liberal relativism."冷凝作用将最终使建筑结构腐朽掉。Condensation will eventually cause the fabric of the building to rot away.这个帝国走向腐朽堕落已...
-
n.记者...
-
v.敲击,打碎,猛咬( knap的现在分词 )...
-
n.扰动,不稳定...
-
A solitary viola plucks a lonely, soft F sharp.一把中提琴独自奏出了一个寂寞柔和的升F 调。The viola is a stringed instrument.中提琴是一种弦乐器.I was wondering: Do you still have my music school viola there?我想知道: 你那儿还留着我音乐学校的琴 吗 ?She plays the violin...
-
revalue的音标:revalue的英式发音音标为:[ˌri:'vælju:]revalue的美式发音音标为:[ri'vælju]...
-
“形似”的英语可以翻译为:e similar in form or appearance ...
-
metarginase的音标:metarginase的英式发音音标为:[metɑ:rdʒi:'neɪz]metarginase的美式发音音标为:[metɑrdʒi'neɪz]...
-
n.悬崖,峭壁...
-
“绣花”的英语可以翻译为:embroider,do embroidery ...
-
“张狂”的英语可以翻译为:flippant and impudent,insolent,wild and arrogant ...
-
potato的复数形式为:potatoes...
-
linger的现在进行时为:lingering...
-
nicked的音标:nicked的英式发音音标为:['nɪkt]nicked的美式发音音标为:['nɪkt]...