-
gigantic的音标:gigantic的英式发音音标为:[dʒaɪ'gæntɪk]gigantic的美式发音音标为:[dʒaɪ'ɡæntɪk]...
-
gamsa的音标:gamsa的英式发音音标为:['ɡæmsə]gamsa的美式发音音标为:['ɡæmsə]...
-
subcontract的第三人称单数(三单)为:subcontracts...
-
“刹车”的英语可以翻译为:stop a vehicle by applying the brake,put on the brake,stop a machine by cutting off the power,turn off a machine,brake...
-
" Perot as kingmaker , " he says tactfully, " is a more formidable proposition than as candate. "他委婉地说道: “ 佩罗替人抬轿助选,要比他自己出来参选更难缠. ”A high Er ~ ( 3 + ) - doped narrow linewidth fiber laser based on fiber Bragg grating ( F...
-
He described Mr Long as cold, calculating and manipulative.他说郎先生是个冷酷、算计,又爱摆布人的人。He is sharp and manipulative with a strong personality.他个性很强,为人精明且爱指使人。Under stress these people will appear to be superficial, over-eager a...
-
“他型”的拼音为:tā xíng...
-
inhume的第三人称单数(三单)为:inhumes...
-
“同相的”的英语可以翻译为:inphase ...
-
vt.(使)转变,使皈依,兑换,换算,侵占vi.经过转变,被改变,[橄榄球] 触地得分后得附加分n.皈依者,改变宗教信仰者...
-
Acceptance of women preachers varies greatly from denomination to denomination.在接受女性传教士的问题上,不同教派的态度大相径庭。There seems to be a grudging acceptance of the situation.这一局面看来已经被勉强接受。There was a general acceptance that the defen...
-
“心性”的英语可以翻译为:disposition,temperament ...
-
She poked and shifted things with the tip of her walking stick.她用手杖尖翻拨挪动东西。He tried dividing it into two bundles, tying them to his walking stick, and slinging the whole affair across his back.他试着将它分成两包绑在他的拐棍上,然后把所有东西都挂在...
-
exogenetic的音标:exogenetic的英式发音音标为:[eksəʊdʒɪ'netɪk]exogenetic的美式发音音标为:['eksoʊdʒə'netɪk]...