-
n.铁撬,吉米(Jimmy,男子名, James的昵称)vt.用铁撬撬开...
-
Eduardo Rojas, the is assistant director - general of F A . O .'s Forestry Department, he.爱德华多?罗哈斯是国际粮农组织森林部门的部长助理.Applications: Polar region operation , Industry , Mining, Argriculture, Forestry, Construction, Chem...
-
“踢脚板”的英语可以翻译为:[建] skirting board,skirtboard,washboard ...
-
The licensed women can go on doing business , because they pay tax.纳捐的便是名正言顺的, 道德的.Tony had to push himselt to go on doing such dull work.汤尼不得不驱策自己继续做这种单调无趣的事.If you go on doing this, we won't answer for the consequ...
-
adj.被提议的,所推荐的v.提议,建议( propose的过去式和过去分词 ),打算,提供(解释),提出(行动,计划或供表决的方案等)...
-
sex的音标:sex的英式发音音标为:[seks]sex的美式发音音标为:[sɛks]...
-
infuriate的音标:infuriate的英式发音音标为:[ɪn'fjʊərieɪt]infuriate的美式发音音标为:[ɪn'fjʊrieɪt]...
-
vt.呼吸,呼气和吸气,(植物)进行呼吸...
-
adj.十字形的...
-
“二噻嗪”的英语可以翻译为:dithiazine ...
-
The river brawled over the rapids.河水哗哗地流过湍滩.Two gangs of youths brawled on the dance floor of the ferry.两伙青年在渡轮的舞池里打起来了。Crossing the brook at the ford it brawled over pebble and shallow.跨过浅滩上的溪流,溪水在卵石和浅沟间喧哗....
-
Doing crosswords gives the mind some exercise.做纵横字谜游戏能锻炼脑筋.I keep a dictionary beside me when I'm doing crosswords.我填纵横字谜的时候,手边总有一本字典.I'd say crosswords to me are probably an obsession.字谜游戏对我来说或许是一种困扰....
-
abnormous的音标:abnormous的英式发音音标为:[æb'nɔ:məs]abnormous的美式发音音标为:[æb'nɔməs]...
-
The comparison of her life to a sea voyage simplifies her experience.把她的人生比作一次海上航行不足以说明她丰富的经历。The rest of the arts scene looks increasingly turgid by comparison.比较而言,艺术界的其他领域看起来越发索然无味。Is the human heart weak in compariso...