我喜欢衣着华丽地去参加晚会.I like to rag out, and go to parties.二十分钟后, 殿下华丽地兜了一圈后, 降落了.Twenty minutes later, after a royal joyride, his highness touched down.金刚钻项链和戒指华丽地布置在乌黑的丝绒上.Diamond necklaces and rings had been beautifully arran...
他那天晚上的举动可说是,够古怪的了.His conduct that evening was to say the least curious.官僚主义可说是我们的心腹之患.Bureaucracy may be said as a disease in our very vitals.我离开时感到十分惭愧,意识到自己至少可说是见识短浅。I came away very humbled and recognizing that I, fo...
限定从属分句和 非限定 从属分句的主要形式是什么?What are the major types of finite and non - finite subordinate clauses?本文试图从篇章的角度探讨英语关系分句的翻译问题.This paper attempts to study the translation of English relative clauses at the textual level.解释双重关...
He moved on through wet grass that soaked his trouser legs.他继续前行,穿过湿漉漉的草地,裤腿全湿透了。She wore a lime-green trouser suit.她穿着一身暗黄绿色的衣裤套装。He hiked up his trouser legs.他提起裤腿。...