-
他们要是觉得受到了怠慢,就会大动肝火。They get angry if they think they are being treated disrespectfully.这消息让他肝火上升。The news put him in a bit of a paddy.尽管他很恬静, 可是那只有点紧蹙的额头说明他肝火很旺.Despite his tranquility, a somewhat heavy brow speaks tempe...
-
coccomelasma的音标:coccomelasma的英式发音音标为:[kɒkʌmə'læzmə]coccomelasma的美式发音音标为:[kɒkʌmə'læzmə]...
-
我们被轻易地击败了。按理说我们本应该大败他们。We got whacked. On paper we should have wiped the floor with them.按理说你是不能走进这个房间的, 你知道 吗 ?这是专为此地工作人员使用的.You realize that by rights you should not come into this room, don't you? This is only fo...
-
complex的音标:complex的英式发音音标为:['kɒmpleks]complex的美式发音音标为:[kəm'pleks]...
-
子宫刀...
-
铁直闪石...
-
Jesse has begun to outshine me in sports.杰西在体育方面开始超过我。He always parades his superiority and strives to outshine others.他总是逞强好胜.Year outshine all the rest.在这欢乐的时节给你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的新年比往年更璀璨....
-
holoentoblastia的音标:holoentoblastia的英式发音音标为:[hɒləʊentə'blæstɪə]holoentoblastia的美式发音音标为:[hɒloʊentə'blæstɪr]...
-
“木楔”的拼音为:mù xiē...
-
antimere的音标:antimere的英式发音音标为:[æntaɪ'mɪə]antimere的美式发音音标为:[æntaɪ'mɪr]...
-
A plumber's coming in to look at the boiler.有位水暖工要来看看热水器.Give it up, plumber. She's not budging.别费劲了, 水管工. 她不会改变主意的.He must be a good plumber, or else he wouldn't be so busy...他肯定是个不错的管子工,要不然他不会那么忙。The plu...
-
cleaners的音标:cleaners的英式发音音标为:['kli:nəz]cleaners的美式发音音标为:['klinəz]...
-
reiterated的音标:reiterated的英式发音音标为:[ri:'ɪtəreɪt]reiterated的美式发音音标为:[ri'ɪtəreɪt]...
-
这要看你下多重的辣椒粉了。It all depends on how heavy-handed you are with the paprika.他背负着多重的感情包袱开始这段恋情?How much emotional baggage is he bringing with him into the relationship?管理者面临多重的通路管道时,该如何自处?What decision will the manager make ...