-
正确性...
-
The property is the birthright of the eldest child.长子享有财产的继承权。The estate is the birthright of the eldest son.长子对这份地产有继承权.Freedom is the natural birthright of every human.自由是每一个人与生俱来的权利。Freedom’s his birthright.自由是他生而具有的权...
-
“条件”的拼音为:tiáo jiàn...
-
“帚状的”的英语可以翻译为:[医]coremioid,fastigiate,penicillate,scopulate ...
-
cardiac的音标:cardiac的英式发音音标为:['kɑ:diæk]cardiac的美式发音音标为:['kɑrdiæk]...
-
n.(座位的)靠手,扶手( armrest的名词复数 )...
-
机能变化...
-
使满足,使缓解使满足或缓解 ( 如饥饿或口渴 )To satisfy or appease ( hunger or thirst , for example )....
-
“权标”的英语可以翻译为:warder,mace ...
-
低铁金红石...
-
n.生态域(指一组相似的生境)...
-
Franklin joined her and the children whenever his crowded calendar allowed...只要能从百忙之中抽出空,富兰克林就会陪在妻儿身边。According to the calendar my birthday falls on a Sunday this year.按照今年的日历, 我的生日恰好是个星期日。When Sweden moved to the Gregor...
-
该设备被拆卸成几部分送下了井。The equipment was taken down the shaft in pieces.生活分送给人们的报酬与人们是否应该得到的无关.Life measures out its rewards in ways unrelated to how people deserve them.在许多情况下,援助给储存能力差的系统和分送系统造成了沉重的压力.In many cases aid throws s...
-
caudated的音标:caudated的英式发音音标为:['kɔ:dætɪd]caudated的美式发音音标为:['kɔdætɪd]...