“掌舵”用英语怎么说?

“掌舵”的英语可以翻译为:
e at the helm,operate the rudder,take the tiller,steer a boat,steer
相关问题
  • “掌舵”怎么读?

    “掌舵”的拼音为:zhǎng duò...
  • “掌舵”造句

    慢慢掌舵,这样我们就能使船稳稳地拐过去.Turn the rudder slightly so that we can ease the boat round.当碰撞发生时,谁在掌舵?Who was at the helm when the collision occurred?小船缓缓向前漂去, 船上的孩子睡着了,无人掌舵.The boat drifted along, with the child asleep inside it ...
最新发布
  • gentling例句

    She spoke his name softly, her lips gentling his cheek.她轻唤着他的名字, 嘴唇轻吻着他的脸颊....
  • “虱子”怎么读

    “虱子”的拼音为:shī zi...
  • magneto造句

    The more recently introduced magneto - telluric method has now come into more widespread use.不久前出现的大地电磁法,现在应用得日益广泛.High power magneto guarantees the power supply to the vehicle.采用大功率磁电机,输出能量大,整车供电充足.Their magneto mechani...
  • causes怎么读

    causes的音标:causes的英式发音音标为:[kɔ:zɪz]causes的美式发音音标为:[kɔzɪz]...
  • fund怎么读?

    fund的音标:fund的英式发音音标为:[fʌnd]fund的美式发音音标为:[fʌnd]...
  • Annie例句

    Annie's work reflects her philosophy that life is full of mysteries.安妮的作品反映了她的人生哲学,即生活充满神秘色彩。Scots-born Annie, 37, has recently re-launched her phenomenally successful singing career.生于苏格兰的安妮37岁,最近复出,再度投身于其辉煌的歌唱事业中。...
  • testimony造句

    His testimony, however, was only one in a salvo of new attacks.然而他的证词只是新一轮唇枪舌剑中的一股火力。His testimony could put Drago away for life.他的证词足以使德拉戈被判终身监禁。The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的....
  • “防空洞”造句

    人们正奔向地下防空洞。People were making for the air-raid shelters below ground.为防御可能发生的空袭,该城市正在建防空洞。The city's bomb shelters were being prepared for possible air raids.他们在防空洞中避难。They took refuge in a bomb shelter....
  • decoy造句

    He was booked on a flight leaving that day, but that was just a decoy.他订了那天起飞的航班,但那不过是个诱饵。Nick acted as a decoy after the dog attacked a group of children swimming in the river.那只狗攻击了在河里游泳的一群孩子后,尼克作诱饵要将其捉住。The use of Oza...
  • demist的音标

    demist的音标:demist的英式发音音标为:[ˌdi:'mɪst]demist的美式发音音标为:[]...
  • “床垫”怎么读?

    “床垫”的拼音为:chuáng diàn...
  • averts什么意思?

    v.防止,避免( avert的第三人称单数 ),转移...
  • devoutly例句

    I believed devoutly in her power to fascinate him, in her dazzling loveliness.我由衷地相信她有使他神魂颠倒的力量, 相信她有令人眼花缭乱的姿色.Bertha was devoutly grateful to Miss Ley for her opportune return on Gerald's last night.伯莎万分感激莱伊小姐在杰拉德的...
  • “滑稽调”的英语?

    “滑稽调”的英语可以翻译为:humoresque ...