-
阳光从舷窗外面直射进来, 使外边那间气象堂皇的舱房十分轩敞.Sunlight streamed through the portholes, brightening the impressive outer cabin.我认为我们最好还是用一些更堂皇、更有力的词句.I think we'd better use something more dignified and forceful.这事做得不是很堂皇的 吗 ?Was no...
-
"Such lovely clothes. I'd no idea Milan was so wonderful," she raved.“这些时装太漂亮了。我没想到米兰是如此的精彩,”她赞不绝口。Rachel raved about the new foods she ate while she was there.雷切尔对她在那里吃的新奇食物赞不绝口。Andrew raved all night in his fever....
-
Societe Generale chief economist, political commissar of the Lu said.兴业银行首席经济学家鲁政委表示.Lu Xun has his thesis, his historical perspective.鲁迅是有他的论点, 他的历史眼光的." The Classics on Tea " , written by Lu Yu of the Tang Dynasty ( 61...
-
n.调速轮( flywheel的名词复数 )...
-
像《东京时报》之类的一些有名望的日报已经停刊了。Venerable dailies such as the Tokyo Times have shut down.他曾经是一位颇有名望的作者。He was a writer of repute.他一生追求名望。He had hankered after fame all his life....
-
...
-
“光明”的英语可以翻译为:light,bright,promising,openhearted,luminosity ...
-
“血细胞”的英语可以翻译为:haemocytes,hemad,hemacyte,hematocyte,blood corpuscle ...
-
firewalls的音标:...
-
appellate的音标:appellate的英式发音音标为:[ə'pelɪt]appellate的美式发音音标为:[ə'pelɪt]...
-
n.轻拍( pat的名词复数 ),轻拍某物发出的声音,小团,小块v.轻拍( pat的第三人称单数 ),拍成,拍至,表扬,称赞(某人/自己)...
-
“倔强的”的英语可以翻译为:stubborn,fractious,indocile,intractable,hard-nosed ...
-
fifes的音标:...
-
insouciant的音标:insouciant的英式发音音标为:[ɪn'su:sɪənt]insouciant的美式发音音标为:[ɪn'susɪrnt]...