“布伦达”的英语?

“布伦达”的英语可以翻译为:
[地名] [澳大利亚、美国] Brenda
相关问题
  • “布伦达”造句

    布伦达握紧椅子扶手时指关节都变白了。Brenda's knuckles were white as she gripped the arms of the chair.布伦达一副询问的表情看着丹尼尔。Brenda looked questioningly at Daniel.“丹尼尔,别绕弯子了,”布伦达厉声说道。"Cut the euphemisms, Daniel," Brenda snapped....
最新发布
  • hermitage例句

    He lived in a hermitage when he was old.他老的时候住在隐居处.We dance on the green, dine at the hermitage, and wander in the woods by moonlight.我们在绿茵上跳舞, 在僻静的住所晚餐, 在月光下漫步于森林中.Second Aunt lived in Green Bamboo Hermitage , her house...
  • dimwits的音标?

    dimwits的音标:...
  • “猪食”的拼音?

    “猪食”的拼音为:zhū shí...
  • collophore什么意思?

    n.粘管...
  • to the point的意思

    adv.中肯,扼要,贴题,初写黄庭...
  • tarred怎么读

    tarred的音标:tarred的英式发音音标为:[tɑ:d]tarred的美式发音音标为:['tɑd]...
  • smashes造句

    It’s the lunatic fringe of the Animal Liberation Front which smashes the windows of butchers’ shops, not ordinary members like us.是“ 动物解放阵线”的极端分子打碎了肉店的玻璃窗,可不是我们这样的普通成员。The show was one of Broadway's biggest smashes....
  • inletting的音标

    inletting的音标:...
  • reproof造句

    A smart reproof is better than smooth deceit.严厉的责难胜过温和的欺骗。...a reproof that she responded to right away.她立即作出回应的批评言论They spoke in tones of gentle reproof.他们的语气中稍带责备。She raised her eyebrows in reproof.她竖起眉毛,满含责备。His words...
  • “撞上”造句

    救生船撞上了那艘正在下沉的船的侧身。The lifeboat crashed against the side of the sinking ship.火车撞上了月台尽头的栅栏。A train plowed into the barrier at the end of the platform.据称,他的货车在那两人过马路时撞上了他们。His van allegedly struck the two as they were cross...
  • “溢”造句

    我们漫步经过泉水叮咚的喷泉和芬芳四溢的花园。We strolled past tinkling fountains and perfumed gardens.咖啡太满可能会溢出来.The coffee is so full that it might spill over.你要看住,不要让牛奶溢出来.You have to keep watching to prevent the milk from boiling over....
  • aminooxamide的意思

    ...
  • “阴沉地”造句

    “他已经走了,”罗里阴沉地小声说道。"He's gone," Rory whispered in sepulchral tones.他们一边摇头,一边阴沉地小声嘀咕。They shake their heads and mutter darkly.德伐日和三个人彼此阴沉地瞥了一眼.Defarge and the three glanced darkly at one another....
  • “业务”怎么读

    “业务”的拼音为:yè wù...