-
Palpitation from frequent extrasystoles or other arrhythmia is common.来自频发的期前搏动或其他心律不齐的心悸亦属常见....
-
humid的音标:humid的英式发音音标为:['hju:mɪd]humid的美式发音音标为:['hjumɪd]...
-
Whispers passed along , and a boding uneasiness took possession of every countenance.到处窃窃私语,人人脸上露出不祥的焦虑.The lady shook upon her companion's knees as she heard that boding sound.女士听到那不详的声音,开始在她同伴的膝上颤抖....
-
杰勒德还承担了更多的家庭责任。Gerard also took on wider familial respon-sibilities.他喜欢杰勒德身上那种农民的朴实。He loved Gerard's peasant earthiness.杰勒德面孔晒得黝黑黝黑,从头到脚风尘仆仆.Gerald bronzed in the face and travel - stained from head to foot....
-
龟蛇二山隔江相望.Tortoise and Snake Hills face each other across the river.敌人龟缩在几个孤立的据点里.The enemy was holed up in a few isolated strongholds.“ 臭货, 喊龟子出来,跟老子拉琴,赏一千!'stinking bitches, fetch that cuckold to play for us....
-
crosses的音标:...
-
footholds的音标:...
-
Foreign investors are to be allowed to repatriate profits over one billion rupees.外国投资者将被允许将利润额超过10亿卢比的部分调回国内。Suffering households and companies are more likely to repatriate overseas investments.遭遇困难的家庭和企业更有可能撤回海外投资.How...
-
The oldest son should shoulder the burdens of the family.长子该担负起家庭的重担.Administrative practice generally follows the judicial model in allocating burdens of proof.在分配举证责任方面,行政实践通常遵循司法模式.He seemed loaded down with the burde...
-
肠袋虫属...
-
It's a complicated process to desalt seawater.脱掉海水里的盐分是个复杂的过程.Objective To make a model of severe hypothermia using cold seawater.目的利用人工冷海水制做犬重度体温过低症模型.This positioning would allow seawater to rapidly enter a standa...
-
...
-
In a crowded place like Hong Kong, footbridges mainly function for road - crossing.香港生活环境挤迫, 行人天桥的功能主要是供行人横过马路.There are also two supports and connections to receive future footbridges.亦有两个支座及连接点接驳日后的行人天桥.Three pedestria...
-
emphasis的复数形式为:emphases...