-
You'd better buck the question on to Mr. Mailer.你最好把这个问题交给梅勒先生去解答.Perhaps because of these reverses Mailer temporarily abandoned fiction.或许正是由于这一失败,梅勒暂时放弃了小说创作.The duality illustrated in Mailer's work is rather...
-
repatriated的音标:...
-
“差事”的拼音为:chà shì...
-
antitemplate的音标:antitemplate的英式发音音标为:[æn'taɪtɪmplɪt]antitemplate的美式发音音标为:[æn'taɪtɪmplɪt]...
-
cobble的一般过去时为:cobbled...
-
n.电脑游戏...
-
marriageable的音标:marriageable的英式发音音标为:['mærɪdʒəbl]marriageable的美式发音音标为:['mærɪdʒəbəl]...
-
n.协议,协定,盖印合同,[法律]契约条款,[宗教]誓约vi.立约,立誓,订立盟约,订立契约vt.立约承诺,缔结盟约,订协定...
-
n.足球,〈口〉英式足球...
-
“不正中”的拼音为:bù zhèng zhōng...
-
pron.他[她,它]们自己,他们亲自,“himself”的复数,“herself”的复数...
-
她用一根松紧带扎紧辫梢.She tied the end of her pigtails with an elastic band.我衣服上的松紧带松了.The elastic in my clothes has gone.我裤子的松紧带坏了(断了或老化了).The elastic in my pants has gone, ie has broken or perished....
-
n.不定过去时...
-
“认输”的英语可以翻译为:admit defeat,throw in the sponge,give up,acknowledge the corn,give the battle ...