-
v.[美国口语]忍耐,忍受,熬过(常与 out连用)( tough的现在分词 )...
-
They criticized the lazybones for playing up his slight illness.他们批评那个懒汉夸大自己的小病而不肯干活.Come on, lazybones, get up!赶快,你这懒骨头,起床了!Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那...
-
intercoordination的音标:intercoordination的英式发音音标为:[ɪntəkəʊɔ:dɪ'neɪʃən]intercoordination的美式发音音标为:[ɪntəkoʊɔdɪ'neɪʃən]...
-
I don't want to buy tomatoes that have already been pawed about by other customers!我不想买被其他顾客摸弄过的番茄.Madigan's horse pawed the ground.马迪根的马用蹄子扒着地面。He pawed at my jacket with his free hand.他用闲着的那只手摸我的夹克。He snorted...
-
麦路冰,磺甲比林...
-
Paul Veyne's article on Foucault . In Foucault and His Interlocutors . Edited by A. Davidson .保罗·维因关于 米歇尔·福柯 的文章,源于《福柯与他的对话者》一书,A·大卫编....key interlocutors in the Middle East conference.中东会议的主要与会代表Paul Veyne's a...
-
Steering according to the wind, he also framed his words more amicably.他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了.The couple parted amicably.这对夫妻客气地分手了.We eyed each other amicably if doubtfully.我们彼此用一种怀疑的,但却友好的眼光看待对方....
-
On the mantelpiece are a pair of bronze Ming vases.壁炉台上是一对明代的青铜花瓶。His darts trophy takes pride of place on the mantelpiece.他将掷镖奖杯放在壁炉顶上最显著的地方.A silver vase stood on the mantelpiece.一只银质花瓶摆放在壁炉台上....
-
deem的第三人称单数(三单)为:deems...
-
Male models are not always so vacuous as they are made out to be.男模特儿并不总像人们说的那样愚蠢。We would be satisfied with any draft document, however vacuous.我们对任何草案都会感到满意, 即使草案的内容非常空洞也无所谓.Both are equally remote and vacuous.二者都同样是遥远...
-
vt.使高兴,使快乐...
-
lysergic的音标:lysergic的英式发音音标为:[laɪ'zɜ:dʒɪk]lysergic的美式发音音标为:[laɪ'zɜdʒɪk]...
-
“缺勤”的英语可以翻译为:absence from duty [work] ...
-
blanch的音标:blanch的英式发音音标为:[blɑ:ntʃ]blanch的美式发音音标为:[blæntʃ]...