-
deferentitis的音标:deferentitis的英式发音音标为:[dɪfəren'taɪtɪs]deferentitis的美式发音音标为:[dɪfəren'taɪtɪs]...
-
Refreshments were bountifully served.宴会上有许多小吃.We are grateful for the benefits which nature has so bountifully bestowed upon us.我们感激大自然对我们的慷慨恩赐.Return unto thy rest , O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with t...
-
克莱尔为了不挡住戴维的视线挪了一下位置。Claire positioned herself so as not to obstruct David's line of sight.她找出一双戴维的袜子穿在了冰冷的脚上。She fished out a pair of David's socks for her cold feet.戴维的广告已经有12条回复了。David has had 12 replies to h...
-
I pay the penalty in my headaches, my famous headaches - a perfect circlet of pain!我受到的惩罚便是头痛, 我那了不得的头痛 — 头的四周一圈都发疼!It isn't far from the graceful Circlet asterism in the constellation Pisces.它的不远处,就是带有优雅头箍的双鱼座星群....
-
She lunched and shopped and went for fittings for clothes she didn't need.她吃完午饭后去购物,试穿了一些她并不需要的衣服。We lunched in a fashionable restaurant.我们在一家上等的饭店吃午餐.Having not yet lunched, we went to the refreshment bar for ham s...
-
awfully的音标:awfully的英式发音音标为:['ɔ:fli]awfully的美式发音音标为:['ɔflɪ]...
-
布鲁诺还无法理解他弟弟诙谐的举止。Bruno has not got his younger brother's jokey manner.“我是布鲁诺。”——“那又怎样?”"My name's Bruno." — "So?"布鲁诺很会耍活宝,到哪儿都受到大家的喜爱。Bruno clowned and won affection everywhere....
-
阿卜杜勒动辄责骂他抽烟太凶。Abdel felt free to tick him off for smoking too much.经理们似乎只为了寻个乐子就动辄花上几百万。Managers seem to be spending millions just for the hell of it.她动辄跟我 怄气.She's frequently difficult [ at odds ] with me....
-
n.自行车,脚踏车v.骑自行车...
-
spacious的音标:spacious的英式发音音标为:['speɪʃəs]spacious的美式发音音标为:['speʃəs]...
-
“支持者”的英语可以翻译为:supporter,sustainer,[法] proponent,backer,booster ...
-
n.硅硼钛铝锰合金...
-
不要闻它,也不要使儿童靠近.一定要小心. 灰汁能引起严重的火灾.It can also blind a person if it gets into the eyes....
-
aniline的音标:aniline的英式发音音标为:['ænɪli:n]aniline的美式发音音标为:['ænəlˌin]...