-
The rough of the joint suface is modeled as a series of irregular shaped, triangular asperities.典型节理面的粗糙形貌可以模拟为一系列非规则的 、 齿形凸台形貌.The program will be modeled after a popular BBC series called "The Archers"这个节目将仿照英国广播公司的人气系...
-
费格斯(姓氏,男子名)...
-
目的探讨胆囊结石与右肝萎缩的因果关系.Objective To explore the and effect relationship between gallbladder stone and right hepatic lobe atrophy....
-
throttle的现在完成时为:throttled...
-
public land policy的音标:public land policy的英式发音音标为:['pʌblik lænd 'pɔləsi]public land policy的美式发音音标为:['pʌblɪk lænd 'pɑlɪsi]...
-
I helped her in unpacking.我帮她打开包。Joe sat on the bed while Martin was unpacking.马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。They are unpacking a trunk.他们正在打开衣箱。A lot of ground has been covered in unpacking the issues central to achieving this mar...
-
exosplenopexy的音标:exosplenopexy的英式发音音标为:[eksəʊspli:'nəʊpeksɪ]exosplenopexy的美式发音音标为:[eksoʊspli'noʊpeksɪ]...
-
druidic的音标:druidic的英式发音音标为:[d'ru:ɪdɪk]druidic的美式发音音标为:[d'ruɪdɪk]...
-
The tigers slid along the sides of the cage toward their pedestals.老虎轻快地沿着兽笼的边缘分别走向座架.Seated on pedestals , the Buddha statues in Galle have soft, broad features.在加丽的的坐佛,身姿高大而又柔和.The leopard slid along the sides the cage...
-
This island is maintained as a sanctuary for endangered species.那个岛继续作为濒危物种的保护区.Pandas are an endangered species.熊猫是濒危物种。The giant panda has become an endangered species.大熊猫已成了一种濒临灭绝的动物....
-
“它”的拼音为:tā...
-
它们就带着吸附的气体在床内运动.They carry captured gas with them in the bed.不能吸附的物质即被分出去.The non - absorbed material is removed.被吸附的气体叫吸附质.The adsorbed gas is the adsorbate....
-
freeman的音标:freeman的英式发音音标为:['fri:mən]freeman的美式发音音标为:['frimən]...
-
“苦土”的英语可以翻译为:magnesia,magnesium oxide ...