Brown was fascinated by people's quirks and foibles.布朗对人们的种种怪癖十分着迷。One of his quirks is that he refuses to travel by train.他的怪癖之一是不愿乘火车旅行.All men have their own quirks and twists.人人都有他们自己的怪癖和奇想....
我用肘碰了她一下并指了指街对面的那个男的.I nudged her and pointed to the man across the street.把这年轻人带上岸并指给他去劳务市场的路.Take the young man ashore with you and show him the way to the labour market.他向我嘘了一声,并指了指有人走出来的那个门.He hissed me and pointed t...
Ned smiled at him indulgently.内德宽容地对他笑了笑。'Never mind, Ned,' he consoled me...“没关系,内德。”他安慰我说。She and Ned sat silently for a moment, absorbing the peace of the lake.她和内德默默坐了一会儿,陶醉于湖面的宁静。She figured that both she ...
把水果和坚果放进罐子里,用白兰地酒浸泡。Pack the fruits and nuts into the jars and cover with brandy.鹰嘴豆有独特可口的坚果风味。Chick peas have a distinctive, delicious and nutty flavour.他吃了这些坚果可能会长皮疹。He may break out in a rash when he eats these nuts....