-
我们很不愿意踏上如此漫长艰辛的回家之路。We were reluctant to start the long trudge home.即使在年景最好的时候,务农为生也是相当艰辛的。Living off the land was hard enough at the best of times.穿越森林的探险充满着艰辛和危险.The expedition through the jungle was fraught with diffi...
-
adv.怀恶意地, 恶毒地, 有害地,恶性地...
-
fructosamine的音标:fructosamine的英式发音音标为:[frʌktə'sæmi:n]fructosamine的美式发音音标为:[frʌktə'sæmin]...
-
merino的复数形式为:merinos...
-
Function effectiveness: After then special - purpose, exempts the flushing formula.功能效用: 便后专用, 免冲洗配方.Its three - wheel design exempts it from onerous federal testing regulations.它的三轮设计使它不用再受繁杂的联邦机动车测试规定的约束.Exempts the co...
-
v.(使)平衡,(使)相称( equilibrate的过去式和过去分词 )...
-
Acting on instinct, Collins ducked behind the door, just as the strobe flash went off.镁光灯一闪的瞬息, 柯林斯本能地躲到了门后.This material has been extracted from "Collins Good Wood Handbook".这些材料摘自《柯林斯优秀木材手册》。Daily Embouchure Drills COL...
-
dissociant的音标:dissociant的英式发音音标为:[dɪ'səʊʃənt]dissociant的美式发音音标为:[dɪ'soʊʃənt]...
-
“鞋罩”的英语可以翻译为:spat,gaiter ...
-
Blairgowrie的音标:...
-
Nervously clutching our glasses of chilled wine, we gathered on the terrace.我们聚集在露台上,手里紧张地握着盛有冰镇葡萄酒的酒杯.There was a coldness in her that chilled him.她身上透着一股冷漠,让他不寒而栗。The very thought of it chilled me to the marrow.一想到这个我就...
-
n.等变温线...
-
cistosulfa的音标:cistosulfa的英式发音音标为:[sɪs'təʊsʌlfə]cistosulfa的美式发音音标为:[sɪs'toʊsʌlfə]...
-
“不联会”的英语可以翻译为:asynapsis,asyndesis ...