“弩炮”造句

亚历山大的工兵修建了浮动的筏子来运载沉重的弩炮.
Alexander's engineers built floating rafts for the heavy catapults.

弩炮向敌人发射了上百磅石块.
The catapult shot hundred - pound at the enemy.

相关问题
最新发布
  • “没遇到”造句

    他从来没遇到过一位真正的海军上将。He had never met a real live admiral.这种沙尘天气好多年都没遇到过了.It was the kind of duster not experienced in years.我们已好几个星期没遇到这样的雷暴雨了.We have not have a thunderstorm like this in week....
  • evolutionism怎么读

    evolutionism的音标:evolutionism的英式发音音标为:[ˌevə'lu:ʃnɪzəm]evolutionism的美式发音音标为:[ˌevə'luʃnɪzəm]...
  • “六分仪”的英语

    “六分仪”的英语可以翻译为:[天] sextant ...
  • space怎么读?

    space的音标:space的英式发音音标为:[speɪs]space的美式发音音标为:[ spes]...
  • “赛狗”的英语

    “赛狗”的英语可以翻译为:dog race ...
  • skepticism造句

    The lips had already a little curl of bitterness and skepticism.一缕辛酸和怀疑的神情,时时隐现在他的唇边.Not devoid of sympathy, the policeman's face also expressed a fatigued skepticism.这位警察的脸上虽然不乏同情, 但也露出一种不胜其烦的怀疑表情.Kennedy listened ...
  • pensions的意思

    n.退休金,养老金( pension的名词复数 )...
  • deceased的近义词/同义词有哪些

    deceased的近义词/同义词有:on, dead, expired, lifeless, perished, late, passed, defunct, exanimate, asleep。adj.deceased的近义词(已死的):on, dead, expired, lifeless, perished, late, passed, defunct。deceased的近义词(其他释义):exanimate, asleep。...
  • ankylodeire什么意思解释

    [医] 颈粘连,斜颈...
  • bummer造句

    I had a bummer of a day...我一天都很烦。I had a bummer of a day.我一天都很烦。Elvin : Right. And that would be a total 4 giga - bummer.艾文: 没错. 到时就一败涂地了.It's a real bummer that she can't come.她不能来,实在令人失望。What a bummer!真烦人!Now...
  • studded例句

    Footballers in whopping great studded boots walk over the pitch.脚蹬帅气钉靴的足球运动员走进了球场。The film opened with a star-studded premiere last night.该影片昨晚举办了明星云集的首映式。His collection was studded with Flemish masterpieces.他的收藏里有许多佛兰芒人...
  • spooling例句

    Experimental equipment management system with Spooling technology and sharing of virtual equipment.操作系统实验四设备管理用Spooling技术实现设备的虚拟与共享.Great loads of spooling, reduce the amounts of bobbins.大容量收线, 减少收线盘数量.The anchor chain w...
  • raging什么意思解释

    adj.猛烈的,狂暴的,非凡的,奰,熊熊...
  • neat造句

    Neat solutions are not easily found to these issues.很难找到解决这些问题的巧妙办法。He poured himself a brandy and swallowed it neat.他给自己倒了一杯白兰地,没兑水就一饮而尽。"Make the punishment fit the crime." How neat and tidy it sounded.“罪罚相当”,这听起来多么简洁。...