-
n.回味,余韵...
-
The savoury smell greeted them as they went through the door.他们进门时一阵香味扑鼻而来。Italian cooking is best known for savoury dishes.意大利菜以辛辣菜系最为出名。a savoury smell from the kitchen从厨房里传来的香味...
-
v.保持联络...
-
...
-
Despite attempts at resuscitation, Mr Lynch died a week later in hospital.虽经全力抢救,但林奇先生一周以后还是在医院去世了。The economy needs vigorous resuscitation.经济需要大力复苏。Continue resuscitation until the person starts breathing and then place...
-
我们只得绕道避开被洪水淹没的田野。We had to make a detour around the flooded fields.他指出, 铁板一块的观念是注定要被历史的潮流所淹没的.The monolith, he suggested, was doomed by the tides of history.这时它缓缓地在树干和矮树间漂浮着,又浮到被洪水淹没的陆地上.Slowly now it floated among logs ...
-
为了达到这个目的,他买通了伊摩琴身边的一些丫环.For this purpose he bribed some of Imogen's attendants.丫撬哪曛蟮?1916年了.After the revolution of 1917 our fencers found themselves in international isolation.结论: 三丫苦泡茶具有良好的解热、 抗炎 、 镇痛作用.Conclus...
-
fauteuil的音标:fauteuil的英式发音音标为:['fəʊtəl]fauteuil的美式发音音标为:['foʊtəl]...
-
他用牙签剔牙.He picked his teeth with a toothpick.细枝的另一端被削尖用作牙签。The other end of the twig is sharpened into a sharp point to use as a toothpick.我不得不用牙签除去嵌在牙缝的食物.I had to use a toothpick to remove the food that was stuck betwee...
-
tousle的一般过去时为:tousled...
-
n.金雀花...
-
“伙伴们”的英语可以翻译为:fellows...
-
Marry in haste, and repent at leisure.结婚过于急躁,闲来便要懊恼。Because of her beauty, she has managed to marry above her.由于貌美, 她得以嫁给一个地位比她高的人。People are not allowed to marry within certain degrees of consanguinity.人被不被允许和某种程度血亲关系的人...
-
ancillary的音标:ancillary的英式发音音标为:[æn'sɪləri]ancillary的美式发音音标为:['ænsəleri]...