-
“透析器”的英语可以翻译为:dialyzer,[化] dialyzator,[医] dialyser ...
-
拖船擦着我们的船尾开了过去,距离不到50码。The tug crossed our stern not fifty yards away.船长在船尾,假装睡着了。The captain was astern, pretending he was sleeping.格雷厄姆坐在船尾, 凝望着地平线.Graham sat aft , looking steadily out to the horizon....
-
“少年的”的英语可以翻译为:juvenile,boyish ...
-
afternoons的音标:afternoons的英式发音音标为:[ˌɑ:ftə'nu:nz]afternoons的美式发音音标为:[ˌæftər'nunz]...
-
You niggaz laugh coz our staff got guns in they.你们这些黑鬼在笑,但是我们的兄弟已经拿好枪了.And maybe I a bad shooter coz I keep missing you.噢,我也许是个很糟糕射手,噢,我不能停止想你!BENVOLIO: A right fair mark, fair coz, is soonest hit.班: 好兄弟, 目标越好, 射得越准....
-
这个村子里只住了50户人。The village is a settlement of just fifty houses.从村子到格雷斯通斯走的一直都是上坡路。The walk from the village to Greystones was uphill all the way.我或许能在村子里找到一份报纸。I might get a paper in the village....
-
早期变质...
-
A large, shiny black limo pulled up to the curb.一辆闪亮的黑色豪华大轿车在路边停下。She was driven from Heathrow by limo to the hotel.她从希思罗机场坐豪华轿车到酒店。Her Daimler limo waits with its engine idling.她的戴姆勒豪华轿车原地待命,发动机在空转。...
-
她打算改动这件女服的装饰.She was about to alter the trimmings of the dress.她把那件女服的腰身改小了.She nipped the waist of the dress in....
-
Sunset Boulevard was originally conceived by Wilder as an astringent satire on Hollywood.怀尔德最初是想把《日落大道》拍成一部对好莱坞的辛辣讽刺片。We did an extremely fast U-turn and shot south up the Boulevard St. Michel...我们飞快地来了个 180 度的转弯,然后沿着圣米歇...
-
help with的音标:help with的英式发音音标为:[help wið]help with的美式发音音标为:[hɛlp wɪð]...
-
silversmith的复数形式为:silversmiths...
-
Carotenes are insoluble in water and soluble in oils and fats.胡萝卜素不溶于水,但可溶于油类和脂肪。The red dye on the leather is water-soluble.皮革上的这种红色染料可溶于水。Vitamin C is water soluble.维生素C可溶于水。...
-
collapse的一般过去时为:collapsed...