-
“拖曳”的英语可以翻译为:drag,pull,tow,towage,daggle ...
-
And Julie married Alec, dressed appropriately in virginal white.朱莉穿着一件与此场合相称的纯白婚纱嫁给了亚历克。Appropriately, the press rode him hard.新闻界对此严加批评是恰当的.Her singing of " Evening Waltz " was easy and lively, well - balanced and appro...
-
“草茴香”的拼音为:cǎo huí xiāng...
-
v.一瞥( glance的第三人称单数 ),略视,闪耀,浏览...
-
“试用的”的英语可以翻译为:probative,[法] probationary,probational ...
-
“参数”的英语可以翻译为:parameter ...
-
He called Mr Mandela a hero who had inspired millions.他称曼德拉先生为鼓舞了数百万民众的英雄。Despite his unconventional methods, he has inspired pupils more than anyone else.尽管他的方法不同寻常,但他给予学生的激励比其他人都要多。The victory inspired him to dispatch ...
-
他的行为已经离格儿了.His conduct offended against the rules of decent behaviour....
-
“冷气”的近义词/同义词:寒气, 凉气。...
-
indignities的音标:...
-
拳参: 止伤口流血 、 牙龈出血.Bistort Root : stop wound & gum bleeding....
-
墙壁都是米色的。The walls are beige.她穿着一条米色的缎子裙子.She wore a cream satin dress.总统直挺挺地坐在椅子上, 一只耳朵塞着一块米色的塑料.The President sat up straight in his chair, a piece of beige plastic in his ear....
-
insistently的音标:insistently的英式发音音标为:[ɪn'sɪstəntlɪ]insistently的美式发音音标为:[ɪn'sɪstəntlɪ]...
-
adj.严谨的,小心的,良心不安的,有顾忌的...