-
“肉蓰蓉”的英语可以翻译为:oomrape ...
-
It fits Orwell's guidelines almost uncannily.这与奥韦尔的指导方针出奇地吻合。Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作.As Orwell pointed out, history can be and often is rewritten to suit the needs ...
-
compose的第三人称单数(三单)为:composes...
-
加标题于加名称或标题于 ( 如, 法案 )To give a designation or title to ( a legislative act, for example ).他拒绝给自己的画作加标题.He refused to give titles to his paintings.她还没给自己的文章加标题.She hasn't titled her article....
-
n.枪口...
-
surrender的近义词有:submit, yield, surrender。下面这些动词均含"屈服,投降"的含义:submit:一般指放弃抵抗,愿意服从对方。yield:含义相近,还指由于缺乏坚强的意志、力量和忍耐心,而屈从于他人的权势或控制。surrender:指由于战败被迫投降或向战胜者或某种权势屈服。...
-
wobble的一般过去时为:wobbled...
-
transport的一般过去时为:transported...
-
feeder的复数形式为:feeders...
-
I've searched every nook and cranny but I still can't find the keys.我找遍所有的地方也没找到钥匙.He knew every nook and cranny of the area.他对这一带的一草一木都了如指掌.Seclude the reading nook from other parts of the room if possible.如果有...
-
The translations bear the signs of inaccuracy and haste.这些译文中有不够准确、下笔仓促的痕迹。But two distinct translations attached to these dumb expressions.但是,这些大自然的无声的信息,具有双重直接的含意.Trouble was, English translations of many Spanish and P...
-
“分粒”的拼音为:fēn lì...
-
He governed with an adroitness that gained him the nickname "the old fox".他因管理有方而为自己赢得了“老狐狸”的绰号。He showed similar adroitness and persistence in strategic arm control.在战略武器方面,他显示出了同样的机敏和执著.He turned his large car with som...
-
艾奇逊-托皮卡-圣菲铁路公司,艾奇逊(美国堪萨斯州东北部一城市,位于堪萨斯城西北。该市是西行旅客的一个重要的补给站,尤指在1859年艾奇逊,托皮卡和圣菲铁路修建以后。人口10, 656)...