-
“压服”的拼音为:yā fú...
-
v.评论,批评( criticize的现在分词 )...
-
learning的音标:learning的英式发音音标为:['lɜ:nɪŋ]learning的美式发音音标为:['lɜrnɪŋ]...
-
n.斜航法...
-
v.(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ),(将某人)闷死,让人感觉闷热,憋气...
-
abortively的音标:abortively的英式发音音标为:[ə'bɔ:tɪvlɪ]abortively的美式发音音标为:[ə'bɔtɪvlɪ]...
-
A friend dubbed it "The Sanctuary" and the name stuck.有位朋友戏谑地称它为“避难所”,然后这个名称就沿用了下来。Classmates at West Point had ironically dubbed him Beauty.西点军校的同学们曾挖苦地戏称他为“美人”。It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语...
-
n.欠考虑,不慎重,轻率,轻浮...
-
对如此荒谬可笑的情况我感到越来越生气。I find myself growing increasingly angry at the absurdity of the situation.我以前常穿新潮的衣服,但看上去却滑稽可笑。I used to wear trendy gear but it just looked ridiculous.他滑稽可笑的形象只是用来掩饰内心深处痛苦的假面具。His laugh-a-minute imag...
-
“陶冶”的拼音为:táo yě ...
-
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 ),偷偷溜走,(儿童向成人)打小报告,告状...
-
“存货”的拼音为:cún huò...
-
“不经济”的英语可以翻译为:diseconomy ...
-
nonsense的复数形式为:nonsenses...