-
“全身地”的英语可以翻译为:capapie,cap-a-pie ...
-
fire alarm的音标:fire alarm的英式发音音标为:['faiə ə'lɑ:m]fire alarm的美式发音音标为:[faɪr ə'lɑrm]...
-
“从头”的英语可以翻译为:from the beginning,[拉] ab origine,anew,once again ...
-
“灯黑”的拼音为:dēng hēi...
-
无配生殖种...
-
“零碎的”的英语可以翻译为:fragmentary,oddments,[法] broken,odds and ends,piecemeal ...
-
“容易的”的英语可以翻译为:easy,facile,[机] simple,apt,cushy ...
-
“压花”的英语可以翻译为:knurling,coining,emboss,stain on firing (砖瓦缺陷) ...
-
“消息”的拼音为:xiāo xi...
-
He took off at once and headed back to the motel.他立刻离开,回到汽车旅馆。His abhorrence of racism led him to write The Algiers Motel Incident.对种族主义的憎恨促使他写了《阿尔及尔汽车旅馆事件》一书。Motel owners and restaurant managers copped it for neglecting...
-
[地名] [圭亚那、美国、新西兰、牙买加、英国] 伊斯灵顿...
-
perceive的现在完成时为:perceived...
-
另外,有些污染问题的外延性很大,全世界都无法幸免.But some pollution problems externalities that the whole world is affected.网络效应 ( 网络外延性 )Network effects ( network externalities )...
-
adj.无用的,无效的,无价值的,差劲的,不怎么样的...