-
别处哪怕发生一丁点儿乐事,他们便会忘记自己的职责。They neglect their duty at the least hint of fun elsewhere.他的信跟他的诗一样,读来令生活更添滋味,可谓一大乐事。His letters, like his poetry, are life-enhancing and a delight.一般来说,跟别人去豪华餐馆吃饭会是件乐事。Ordinarily it would be fu...
-
“调节的”的英语可以翻译为:modulatory,regulative,[医] accommodative,adjustive ...
-
“简陋”的反义词:完善, 豪华, 精致, 细致, 完备, 精美。...
-
“联生的”的拼音为:...
-
The people who write parking tickets in New York are known colloquially as "brownies".在纽约,开违章停车罚单的人俗称为“棕佬”(brownie)。What else was in the brownies besides chocolate?那蛋糕里还有什么? 除了巧克力.I've known you since Brownies, I...
-
vi.焚香,烧香(incense的过去式与过去分词形式)...
-
v.(马的)笼头,缰绳( halter的过去式和过去分词 ),(女用的在颈和背后系带的)袒肩露背上装...
-
n.受辱,被欺侮v.(使)笼罩在薄雾中( haze的现在分词 ),戏弄,欺凌(新生等,有时作为加入美国大学生联谊会的条件)...
-
weaken的现在完成时为:weakened...
-
n.乙酰吡啶...
-
“缺漏”的英语可以翻译为:gaps and omissions ...
-
n.外因病...
-
杂酸...
-
imbalance的复数形式为:imbalances...