-
“货币的”的英语可以翻译为:monetary,numismatic,nummary,nummulary ...
-
Life is not composed by aphorism, how can we decorate it with pompous cliche & 1 & s? I send you my most sincere greeting in silence.人生并非格言组成,岂能靠美丽的 辞章 来妆点, 默默中,有我对你最诚挚的祝福.It is the aphorism of the Asian Games.这是亚运会的格言。I...
-
Other party-goers rescued the injured man from his assailant.其他参加聚会的人把这名伤者从行凶者手中救了出来。Helicopters rescued nearly 20 people from the roof of the burning building.直升机从失火大楼的楼顶救出了将近20人。The shipwrecked couple were rescued by t...
-
This, I am sorry to say, is almost entirely wishful thinking.我很遗憾,这几乎完全是一厢情愿的想法。Mars has an insubstantial atmosphere, consisting almost entirely of carbon dioxide.火星的大气层极其稀薄,几乎全部由二氧化碳构成。The downstairs of the two little h...
-
“毛丝”的英语可以翻译为:[纺] broken filament,fuzziness ...
-
It is better to stretch the tight muscles first.最好先伸展一下僵硬的肌肉。Massage is used to relax muscles, relieve stress and improve the circulation.按摩可以使肌肉放松,缓解压力和促进血液循环。Torn muscles retract, and lose strength, structure, and tigh...
-
adj.嗜酒的,吸水的,吸潮的...
-
astatic的音标:astatic的英式发音音标为:[əs'tætɪk]astatic的美式发音音标为:[əs'tætɪk]...
-
“枪战”的英语可以翻译为:gunplay,gunfignt,shoot-out,[电影]Gunfighte...
-
The principle of diligence and frugality applies to all undertakings.勤俭节约的原则适用于一切事业.We should run all undertakings industrially and thriftily.我们要勤俭办一切事业.In 1962 there more than 80 undertakings in western Germany engaged ...
-
Sugar and its byproduct are the basis of the island's economy.糖及其副产品是这个岛国经济的基础.Becoming a baseball fan was a byproduct of my research into sport on TV.我成了棒球迷,是研究电视体育节目的副作用.Refinery and petrochemical operation produc...
-
straighten的现在完成时为:straightened...
-
If the probe sequence is able to hybridize tothe target, it will theand its fluorescence persists.如果探针序列能够和目标杂交, 它将不和金属微粒区结合,荧光持续存在.He persists in denying his knowledge of it.他一再否认知情.The tendency still persists.这种倾向一直存在....
-
微量汞中毒...