-
gigantic的音标:gigantic的英式发音音标为:[dʒaɪ'gæntɪk]gigantic的美式发音音标为:[dʒaɪ'ɡæntɪk]...
-
She poked and shifted things with the tip of her walking stick.她用手杖尖翻拨挪动东西。He tried dividing it into two bundles, tying them to his walking stick, and slinging the whole affair across his back.他试着将它分成两包绑在他的拐棍上,然后把所有东西都挂在...
-
inhume的第三人称单数(三单)为:inhumes...
-
subcontract的第三人称单数(三单)为:subcontracts...
-
ficus的音标:ficus的英式发音音标为:['faikəs]ficus的美式发音音标为:['faɪkəs]...
-
He described Mr Long as cold, calculating and manipulative.他说郎先生是个冷酷、算计,又爱摆布人的人。He is sharp and manipulative with a strong personality.他个性很强,为人精明且爱指使人。Under stress these people will appear to be superficial, over-eager a...
-
“他型”的拼音为:tā xíng...
-
“心性”的英语可以翻译为:disposition,temperament ...
-
exogenetic的音标:exogenetic的英式发音音标为:[eksəʊdʒɪ'netɪk]exogenetic的美式发音音标为:['eksoʊdʒə'netɪk]...
-
vt.(使)转变,使皈依,兑换,换算,侵占vi.经过转变,被改变,[橄榄球] 触地得分后得附加分n.皈依者,改变宗教信仰者...
-
“刹车”的英语可以翻译为:stop a vehicle by applying the brake,put on the brake,stop a machine by cutting off the power,turn off a machine,brake...
-
“同相的”的英语可以翻译为:inphase ...
-
Acceptance of women preachers varies greatly from denomination to denomination.在接受女性传教士的问题上,不同教派的态度大相径庭。There seems to be a grudging acceptance of the situation.这一局面看来已经被勉强接受。There was a general acceptance that the defen...
-
lumbodynia的音标:lumbodynia的英式发音音标为:[lʌ'bɒdɪnɪə]lumbodynia的美式发音音标为:[lʌ'bɒdɪnɪr]...