-
这个寡妇跳进火葬柴堆.The widow leapt into the funeral pyre.他躲进了柴堆,才逃过这一劫.He escaped misfortune by hiding in the woodpile.整个世界变成了火葬的柴堆!All the world's a pyre!...
-
“厌恶者”的拼音为:...
-
鲁宾逊咖啡屋里的人正在变少,但也只是渐少而已。The crowd in Robinson's Coffee-House was thinning, but only by degrees.青少年自杀很少是由于突然发生不幸而作出的冲动反应。Adolescent suicide is rarely an impulsive reaction to immediate distress.我尽量少得罪人。I try to offend...
-
“就是说”的拼音为:jiù shì shuō...
-
She inquired indiscreetly after the state of his health.她随便询问起他的健康状况.The was an intricate case without a clue . People just spoke indiscreetly and we were completely flummoxed.那是一桩漫无头绪的案件. 人们只是乱说一气,我们给搞得稀里糊涂....
-
anorthoclase的音标:anorthoclase的英式发音音标为:[æ'nɔ:θəʊkleɪs]anorthoclase的美式发音音标为:[æ'nɔθoʊkleɪs]...
-
litchi的复数形式为:litchis...
-
“退让”的英语可以翻译为:make a concession,yield,give in,climb-down,concede ...
-
“灭虫”的英语可以翻译为:deinsectization ...
-
hyperfragment的音标:hyperfragment的英式发音音标为:[haɪpə(:)'frægmənt]hyperfragment的美式发音音标为:[haɪpə()'frægmənt]...
-
叶子在酷热的阳光下容易枯黄。The leaves are inclined to scorch in hot sunshine.酷热的一天a devilishly hot day酷热的一天a roasting hot day...
-
Objective To analyse TBX 5 mutation in Chinese patients with Holt Oram syndrome ( HOS ) .目的检测中国心手综合征患者 TBX5 基因突变.FvL mutation may be a underlying pathogenicity of familial BCS.FvL突变可能是家族性BCS的内因.Conclusion Introducing ami...
-
n.甜菜糖...
-
apotheoses的音标:...