-
Leech seemed to play on the aspirations, ambitions, and weaknesses of his interlocutors by instinct.利奇善于玩弄对手的欲望, 野心和弱点,这似乎是他的本能.Paul Veyne's article on Foucault . In Foucault and His Interlocutors . Edited by A. Dav...
-
wizen的音标:wizen的英式发音音标为:['wɪzn]wizen的美式发音音标为:['wɪzən]...
-
perch的一般过去时为:perched...
-
heliozincograph的音标:heliozincograph的英式发音音标为:[hi:lɪə'zɪŋkəʊɡrɑ:f]heliozincograph的美式发音音标为:[hilɪr'zɪŋkoʊɡrɑf]...
-
hendecagon的音标:hendecagon的英式发音音标为:[hen'dekəgən]hendecagon的美式发音音标为:[]...
-
The film is autobiographical and the central character is played by Collard himself.这部电影是自传体,其中的主角由科勒德亲自扮演。Soul food is a varied cuisine: it includes spicy gumbos, black-eyed peas, and collard greens.黑人的食物可谓五花八门:有辣味的秋葵汤,...
-
manfully的音标:manfully的英式发音音标为:['mænfəli]manfully的美式发音音标为:['mænfəli]...
-
v.炮弹( cannonball的过去式和过去分词 )...
-
centrism的音标:centrism的英式发音音标为:['sentrɪzəm]centrism的美式发音音标为:['sentrɪzəm]...
-
Immaturity is the inability to use one's understanding without guidance from another.不成熟就是不经他人的指引就无法运用自身的理解力.He was frustrated by his inability to wave down a taxi.连一辆出租车都打不到,他很沮丧。He became more and more irritated b...
-
“纯正的”的英语可以翻译为:sterling,pure,unadulterated ...
-
longevity的复数形式为:longevities...
-
“刊载”的英语可以翻译为:publish,carry,insertion ...
-
n.节肢动物门...