评委们无法判定它属于哪一类。The judges could not decide which category it belonged in.我不认为应该依赖评委的决定。I don't like relying on the judges' decisions.他被邀请当画展的评委.He was asked to judge at the art exhibition....
He argues that the tax regimes of OFCs and their onshore copycats distort economic decisions.好像应该翻译成OFCs与其在岸效仿者的税收结构扭曲经济决策.There was a bit of a wind and it was blowing onshore.有一丝向岸微风在轻轻吹拂。an onshore oil field陆上油田The ons...
She was slender, with delicate wrists and ankles.她身量苗条,手腕和脚踝曲线玲珑。Her wrists chafed where the rope had been.她的手腕上绳子勒过的地方都磨红了。Paul was put into the cell, his wrists were finally freed from handcuffs.保罗被关进单人牢房后, 终于把手铐从他手腕上取...
她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。She's always grumbling to me about how badly she's treated at work.他从未亏待过她.He was never unkind to her.你不该亏待他.You shouldn't have treated him shabbily....
“我能理解你的感受,”德斯蒙德很通情达理地说。"I can understand how you feel," Desmond said with great reasonableness.罗伊用简单的、人人都能理解的语言讲述了他那个伤感的故事。Roy told his sorrowful tale with simple words anybody could understand.我们如何能理解这样的事?How can we mak...