-
illustrative的音标:illustrative的英式发音音标为:['ɪləstrətɪv]illustrative的美式发音音标为:[ɪ'lʌstrətɪv]...
-
“闹剧”的英语可以翻译为:farce,laughy,slapstick ...
-
burgeon的复数形式为:burgeons...
-
daubed的音标:...
-
Meanwhile the personality cult around this campaigner grew.同时,对这位竞选者的个人崇拜正在逐渐升温。a leading human rights campaigner人权运动的主要领导人a tireless campaigner for human rights不屈不挠的人权运动参与者...
-
We have a very communicative approach to teaching languages.我们在语言教学中非常强调交际教学法。The path serves as an approach to the boat house.这条小路通往船屋。We have to develop a less amateurish approach to our organisa-tions.我们必须使我们对待自己组织的态度...
-
“达摩”的英语可以翻译为:Dharma,由梵语字音的音译而输入汉语 ...
-
n.催乳激素...
-
n.抢劫,掠夺( pillage的名词复数 ),掠夺者v.抢劫,掠夺( pillage的第三人称单数 )...
-
Discorbacea的音标:...
-
enervate的现在完成时为:enervated...
-
v.进行威胁,即将发生( impend的过去式和过去分词 )...
-
Elizabeth was crowned in Westminster Abbey on 2 June 1953.伊丽莎白于1953年6月2日在威斯敏斯特大教堂加冕。Two days later, Juan Carlos was crowned king.两天后,胡安·卡洛斯被加冕为国王。to be crowned queen加冕为女王...
-
n.成就,实现,结果实,,享受...