-
“最高点”的拼音为:...
-
“丝状的”的英语可以翻译为:filar,filose,[医] filamentous,filariform,filaceous ...
-
heritable的音标:heritable的英式发音音标为:['herɪtəbl]heritable的美式发音音标为:['hɛrɪtəbəl]...
-
“古旧”的英语可以翻译为:antiquated,archaic,ancientry ...
-
“呼吸”的拼音为:hū xī...
-
此处引文从略.The quotation is omitted here.这段引文是从报上抄录来的.This quotation is taken from a newspaper article.与这些引文给人的印象相比,特里曼的小说总的来说更加充满自信、富于变化,也更有活力。Tremain's novel is altogether jauntier, more various and energetic than the...
-
For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。The idea is to encourage people to get to know their neighbours.其目的是促使人们结识邻居。Disputes and differences b...
-
如果那个兽穴里有熊的话,咱们最好要小心!If there's a bear in that lair we d better take care!猎人堵住了兽穴.The hunters blocked up the hole of the beast.我们偷偷跟踪受伤的老虎到它的兽穴.We stalked the wounded tiger to its lair....
-
I got waylaid on my way here.我在来这里的路上遭到了拦路抢劫。He was waylaid by thieves.他在路上被抢了.I'm sorry, Nick, I got waylaid.抱歉,尼克,我被人耽搁了。...
-
stonewall的第三人称单数(三单)为:stonewalls...
-
It represents a last ditch attempt by the country to extricate itself from its economic crisis...那是该国摆脱经济危机的最后一搏。When you've got a crisis like this you need professional help — fast!...当你遇到这样的危急情况,就需要专业救援了——要快!When ...
-
二十六烷...
-
跑车挡杆...
-
“比率”的英语可以翻译为:atio,proportion,rate,percentage ...