-
n.神经节,力量(或精力、活动、兴趣等的)中心,腱鞘囊肿...
-
Electric air heaters emersion heaters , heater tubes after burners, flange heaters.电子空气加热器,复现加热器, 燃烧,加热管, 滚边加热器.Small rectangular backup bars were used to fabricate the web - bottom flange connection.在腹板与下翼缘的施焊中使用小矩形挡板.T...
-
bullocks的音标:...
-
我想这个故事的寓意是提醒购物者当心。I think the moral of the story is let the buyer beware.购买部分磨损轮胎时要格外当心。Extreme caution should be exercised when buying part-worn tyres.把手伸进锅里时当心你的手指头。Watch your fingers as you dip into the pot....
-
NASA的音标:NASA的英式发音音标为:['næsə]NASA的美式发音音标为:['næsə]...
-
It was a case of monumental bad - manners.那是极不礼貌的事例.He dressed well and had impeccable manners.他衣冠楚楚,待人接物无可挑剔。"Forgive my manners," she said calmly. "I neglected to introduce myself."“请原谅我礼数不周,”她平静地说。“我忘了自我介绍了。”A boy who...
-
embroil的现在进行时为:embroiling...
-
alloying的音标:alloying的英式发音音标为:['əlɔɪɪŋ]alloying的美式发音音标为:['əlɔɪɪŋ]...
-
sequestrating的音标:...
-
n.拔除,拔牙...
-
“印”的拼音为:yìn...
-
adj.不证自明的,不言而喻的,显见...
-
歹徒们打劫后把 赃款 分掉了.After the robbery the crooks had a share - out ( of the stolen money ) .他们抢银行后每人拿到一份赃款.Every partner got their split of the profit after the bank heist.警察厅密探费克斯考虑到赃款的问题那是很自然的.The detective was not far wron...
-
“香港”的英语可以翻译为:Hong Kong,Hongkong ...