-
abrogate的现在完成时为:abrogated...
-
relish的现在完成时为:relished...
-
A veiled woman gave me a kindly smile.一位戴面纱的女士朝我友好地微笑。a thinly veiled threat几乎不加掩饰的威胁There was a barely veiled hostility in her tone.她语气中带着几乎未加掩饰的敌意....
-
The Editor takes a cavalier attitude to the concept of fact checking.《编辑》杂志对于核对事实这一点采取无所谓的态度。Nor was that wonderful, seeing how cavalier had been the captain's answer.他的担心是不足为奇的,因为船长刚才的回答很不客气.The cavalier defeated a...
-
v.攻击,侵犯( aggress的第三人称单数 )...
-
buses的音标:buses的英式发音音标为:['bʌsɪz]buses的美式发音音标为:['bʌsɪz]...
-
His company was bought out by Hogg Robinson for £3.5m, divided between five partners.他的公司被霍格·鲁宾逊公司以350万英镑的价格收购,分给了五位合伙人。When Hogg spoke to her, she replied very shortly.霍格同她谈话时, 她马上回答.Were you really gonna strip - mine H...
-
Domestic chickens are descended from jungle fowl of Southeast Asia.家鸡是由东南亚原鸡演变而来的。I have to feed the chickens and hoe the potatoes.我得喂鸡,还得为马铃薯锄草。I don't want to count my chickens before they are hatched.我不想高兴得太早。...
-
"My leg"— "I think it's broken," Eric groaned.“我的腿”——“我想是断了,”埃里克咕哝着说。Michael groaned and readjusted his shorts.迈克尔一边发着牢骚一边整了整自己的短裤。The cart groaned under the weight of the piano.大车在钢琴的重压下嘎吱作响....
-
'Remember me to Lyle, won't you?' I said...“代我问候莱尔,好吗?”我说。"Remember me to Lyle, won't you?" I said.“代我问候莱尔,好吗?”我说。"I'll be astonished if I win on Sunday," laughed Lyle.“我要是星期天能赢那就真是奇了怪了,”莱尔笑道。Mar...
-
hypanthodium的音标:hypanthodium的英式发音音标为:[haɪpæn'θɒdɪəm]hypanthodium的美式发音音标为:[haɪpæn'θɒdɪrm]...
-
ischiectomy的音标:ischiectomy的英式发音音标为:['ɪstʃi:ktəmɪ]ischiectomy的美式发音音标为:['ɪstʃiktəmɪ]...
-
maxacoria的音标:maxacoria的英式发音音标为:[mæksə'kɔ:rɪə]maxacoria的美式发音音标为:[mæksə'kɔrɪr]...
-
“盯着”的英语可以翻译为:stare at...