“罗马的”造句

罗马的船只过去经常乘着潮汐从布洛涅航行到里奇伯勒。
Roman vessels used to sail with the tide from Boulogne to Richborough.

罗马的高温下,等待是一种折磨。
In the heat of Rome, the wait was agonizing.

他已经登上了前往罗马的特快列车。
He had boarded an express for Rome.

相关问题
最新发布
  • infatuating是什么意思?

    v.冲昏头脑( infatuate的现在分词 )...
  • “髓”用英语怎么说?

    “髓”的英语可以翻译为:[生理]marrow,[植物]pith ...
  • cavascope怎么读

    cavascope的音标:cavascope的英式发音音标为:['kævəskəʊp]cavascope的美式发音音标为:['kævəskoʊp]...
  • kind of例句

    I don't know why he bothers me with this kind of rubbish.我不明白他为何用这种烂事来烦我。I also met with Pollack again to kind of shoot the bull.我也再次和波拉克会面,两人闲聊了会儿。That's not the kind of talk one usually hears from accountants...
  • dispatch的近义词有哪些

    dispatch的近义词有:haste, speed, hurry, dispatch,send, deliver, dispatch, forward, ship, transmit。下面这些名词均含"迅速,急速"的含义:haste:中性词,用作褒义指动作迅速,事情做得又快又好;作贬义用时,指做事急躁,行为鲁莽,得不到预期的结果。speed:多用于褒义,指行动敏捷快速,效果好。hurry:指急速从事某项活动或匆忙对付一件事情,含明显慌...
  • “球果”的英语?

    “球果”的英语可以翻译为:[植] cone,strobile,strobil,strobilus ...
  • “羡慕”的反义词

    “羡慕”的反义词:嫉妒, 妒忌, 憎恶, 忌妒, 鄙视。...
  • allegedly什么意思解释?

    adv.依其申述,据说...
  • Merseyside造句

    Up to 300 workers are facing the axe at a struggling Merseyside firm.艰苦挣扎的默西赛德公司有多达300名工人面临被解雇。This was the Liverpool, or Merseyside, beat.这是利物浦或 默西塞 德郡的“节拍”.How big a factor was Rafa Benitez in your decision to come to ...
  • encephalosepsis怎么读

    encephalosepsis的音标:encephalosepsis的英式发音音标为:[enkefələʊ'sepsɪs]encephalosepsis的美式发音音标为:[enkefəloʊ'sepsɪs]...
  • solemnity造句

    The monument was unveiled with great solemnity.纪念碑的揭幕庄严而肃穆.The setting for this morning's signing ceremony matched the solemnity of the occasion.今天上午签字仪式的布置与该场合的严肃性非常协调。The Queen was crowned with all solemnity / wit...
  • “全体的”用英语怎么说?

    “全体的”的英语可以翻译为:entire,entireness,[机] total,overall,corporate ...
  • “痛殴”的英语

    “痛殴”的英语可以翻译为:mill ...
  • maracas例句

    Traditional instruments including drums, maracas, guitars and turtle shells are used for religious and secular occasions.传统的乐器包括鼓 、 沙球 、 吉他和海龟壳,用于宗教典礼和日常生活....