-
它挠得我后脖梗儿的绒毛直痒痒。It tickled the hairs on the back of my neck.绒毛蛛猴是美洲最大的灵长类动物。The woolly spider monkey is the largest primate in the Americas.苔藓柔软,摸起来像绒毛。The moss was soft and furry to the touch....
-
adj.例外的,特殊的...
-
“恶心”的拼音为:ě xin ...
-
“旧时的”的英语可以翻译为:[法] ab antiquo,old-timey ...
-
在他头顶的天花板上有一道很深的裂缝。There was a deep crack in the ceiling above him.帆船的船体上出现了一条裂缝。The yacht has sprung a leak in the hull.裂缝、凸起、剥落的勾缝和湿斑都意味着存在问题。Cracks, bulges, crumbling pointing and damp patches mean trouble....
-
v.(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )...
-
我穿着我的花呢套装。I was wearing my tweed suit.那儿穿花呢衣服的男子是谁?Who is the man in tweeds over there?我买了一段够做一条裙子的花呢料.I bought a skirt length of tweed....
-
“晚会”的拼音为:wǎn huì...
-
Using an alias, he had rented a house in Fleet, Hampshire.他用化名在汉普郡的舰队街租了间房子。Mick Clark, alias Sid Brown米克∙克拉克,又名锡德∙布朗John Lord, alias Peter Lewis, was convicted of murder.约翰·洛得, 别名彼得·刘易斯, 被判犯有谋杀罪....
-
The movie recreates the glamour of 1940s Hollywood.这部电影再现了20世纪40年代好莱坞的辉煌。The delicate fiber - shaped structure recreates the interlacing shadows of the bamboo forest.微细纤维 状 造型,交错编织光影时空.This bundle recreates the warm soun...
-
“让与”的拼音为:ràng yǔ...
-
n.双型世代体...
-
n.彼此间的看法,两者的关系,关系( relation的名词复数 ),亲戚(关系),亲属(关系),(事物之间的)关系...
-
v.拒绝接受( quash的现在分词 ),镇压,平息,压服...