-
n.束带,腰带,环形地带vt.环绕,以带围绕,以带束住...
-
“驯服”的英语可以翻译为: docile,tame,break,domestication ...
-
He has been barred from playing for one year because of his using excitant.他因服用兴奋剂被罚停赛已有一年了.Allicin, efficiency element of garlic, has strong excitant smell taste.大蒜中的有效成份是大蒜素, 它具有强烈的刺激性臭味.Sexual division often suggests ...
-
胶体素...
-
哀悼者准备在利物浦筹备举行一次烛光祈祷。Mourners are to stage a candlelit vigil in Liverpool.她一门心思筹备自己的婚礼。She became immersed in planning her nuptials.他为音乐会的筹备工作付出很大力气.He put a lot of effort into arranging the concert....
-
disrepute的音标:disrepute的英式发音音标为:[ˌdɪsrɪ'pju:t]disrepute的美式发音音标为:[ˌdɪsrɪ'pjut]...
-
The new drug lessens the severity of pneumonia episodes.新药减轻了肺炎发作时的痛苦。The Bishop said he was sickened by the severity of the sentence.主教说他对如此重的量刑大为震惊。Several drugs are used to lessen the severity of the symptoms.使用了几种药来减...
-
“多湾”的英语可以翻译为:embayed ...
-
n.轰炸瞄准器...
-
除尘...
-
Exxon Mobil Corp. is betting big on China's seemingly endless hunger for fuel.埃克森美孚(ExxonMobil)正对中国似乎永无休止的对燃料的渴求押下重注.Acting Mobil Esso lubricants, hydraulic oil, gear oil products, price concessions.代理美孚埃索润滑油, 齿轮油液压...
-
“核消耗”的拼音为:hé xiāo hào...
-
Unconscious envy manifests itself very often as this kind of arrogance.潜意识里的嫉妒常表现为这种傲慢自大。A survivor was knocked unconscious when the helicopter ditched.在直升机紧急迫降时,一名幸存者被撞昏过去。Mark was lying unconscious but with no outward ...
-
“电池的”的英语可以翻译为:[建] constancy of the cell ...