-
Love is a light that never dins. The darkness is no darkness wtih thee.爱是一盏永不暗淡的灯, 有了你,黑暗不再是黑暗....
-
“史前的”的英语可以翻译为:[法] prehistory,prehistoric,prehistorical ...
-
“尖的”的英语可以翻译为:argute,cuspidal,[医] acerate,aculeate,acuate ...
-
We always travel deluxe.我们旅行一向很考究.I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.我喜欢精装版, 但我只买得起一本稍差一点的.Rates are higher for deluxe accommodations.豪华间收费较高。...
-
hydrotherapist的音标:hydrotherapist的英式发音音标为:[haɪdrəʊ'θerəpɪst]hydrotherapist的美式发音音标为:[haɪdroʊ'θerəpɪst]...
-
“无暇”的英语可以翻译为:have no time,be too busy,immaculacy ...
-
顶孔目...
-
reformers的音标:reformers的英式发音音标为:[rɪ'fɔ:məz]reformers的美式发音音标为:[rɪ'fɔməz]...
-
orientates的音标:...
-
arathane的音标:arathane的英式发音音标为:[æ'rəθæn]arathane的美式发音音标为:[æ'rəθæn]...
-
English has become a lingua franca in many parts of the world.英语在世界上许多地方都成了通用语。Swahili is the principal lingua franca in East Africa.东非的主要交际语是斯瓦希里语.The Phoenician is Syria and Asia Minor's lingua franca.而腓尼基语则是叙利亚和小...
-
[地名] [意大利] 富尔奇...
-
邮差难过地摇了摇头。The postmaster shook his head sorrowfully.我申请邮差的工作.I applied for the job as a mail carrier.邮差刚刚塞进一些信件在我们的信箱, 爷爷.The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa....
-
他总结了自己的哲学,还提及了加尔文。He summed up his philosophy, with reference to Calvin.表格3.1是对以上信息的总结。Table 3.1 summarizes the information given above.我们的记者克里斯·卢斯莫尔总结了这些发现。Our reporter Chris Loosemore sums up the findings....