-
snobby的比较级为:snobbier...
-
allegories的音标:...
-
Double - buffering is a technique that mitigates the tearing problem somewhat, but not entirely.双倍缓冲一种用来减轻撕裂问题, 虽然不是很完全.Amino acids are weak acids and weak bases, therefore, they are excellent buffering agents.氨基酸是弱酸和弱碱,...
-
n.摘要,纲要...
-
“颌”的英语可以翻译为:[书] (口) mouth...
-
pollinate的音标:pollinate的英式发音音标为:['pɒləneɪt]pollinate的美式发音音标为:['pɑləneɪt]...
-
Crops can be all too easily decimated by unchecked depredations by deer.任由鹿糟蹋会很容易把庄稼都毁了。The depredations of the gangs terrified the neighborhood.歹徒们的劫掠行为使街坊邻居惊恐万状.The sea makes depredations on the land.大海侵蚀陆地.Crops can b...
-
crematoria的音标:crematoria的英式发音音标为:[ˌkremə'tɔ:riə]crematoria的美式发音音标为:[ˌkremə'tɔrɪr]...
-
“使腐败”的英语可以翻译为:[法] taint ...
-
[人名] 盖茨...
-
当管受到挤压时,胶凝体便从微小的孔被挤入.When the tube is squeezed the gel is forced through tiny holes.无 宏观 缺陷水泥已成为高性能胶凝材料学科的重要研究方向.Macro - defect - free cements have become an important orientation of high performance cementitious materia...
-
“问讯处”的英语可以翻译为:inquiry office,information office (room)information desk ...
-
He uses tapes of this program to teach English.他用这个节目的录像带教授英语。Pirated copies of music tapes are flooding the market.盗版音乐带正充斥市场。I heard a playback of one of the tapes.我听到了其中一盘录音带的回放。...
-
Queensland heroin users will be able to detoxify rapidly on Naltrexone after a two-year clinical trial of the controversial drug begins in Brisbane this week.本周开始在布里斯班对纳曲酮这种存有争议的药物进行为期两年的临床试验,之后昆士兰的海洛因吸食者将能够借助这种药物快速戒毒。Tw...