“堆垛”造句

他把刚买来的大白菜堆垛在地窖里.
The cabbages he bought are all piled up in the cellar.

堆垛过程采用对铲方式,定点堆放.操作过程稳定,准确.
Counter - shovel was adopted. Operating process is stable and accurate.

托盘上堆垛的包装箱不得超出托盘位置.
Tray stacking tray of the box should not exceed the limit locations.

相关问题
最新发布
  • sagas是什么意思?

    n.萨迦(尤指古代挪威或冰岛讲述冒险经历和英雄业绩的长篇故事)( saga的名词复数 ),(讲述许多年间发生的事情的)长篇故事,一连串的事件(或经历),一连串经历的讲述(或记述)...
  • class的一般过去时怎么写?

    class的一般过去时为:classed...
  • “本人”的近义词/同义词有哪些

    “本人”的近义词/同义词:自己。...
  • “者”用英语怎么说

    ...
  • barricade的复数形式怎么写?

    barricade的复数形式为:barricades...
  • wily造句

    The boss is a wily old fox.老板是个狡猾的老狐狸。His appointment as prime minister owed much to the wily manoeuvring of the President.他之所以被任命为总理,很大程度上是因为总统在阴谋操纵。In short, the wily old Jew had the boy in his toils.简而言之, 狡猾的老犹太使那个孩子陷...
  • jodhpurs怎么读

    jodhpurs的音标:jodhpurs的英式发音音标为:['dʒɒdpəz]jodhpurs的美式发音音标为:['dʒɑdpərz]...
  • “路过的”的英语?

    “路过的”的英语可以翻译为:transient ...
  • “驯兽师”造句

    他以严厉的眼光吓他们,活象兽群中间的驯兽师.He cowed them with his hard eyes like a tamer among beasts.他是马戏团的驯兽师.He is an animal trainer for the circus.我接受了驯兽师的座右铭: “ 这决不是动物的错. ”I adopted the trainers'motto " It's never the animal s...
  • “机构”怎么读?

    “机构”的拼音为:jī gòu...
  • “球网”造句

    球蹦到了球网背面。The ball bobbled into the back of the net.球不可思议地弹过他的肩膀,钻进了球网。The ball bounced crazily over his shoulder into the net.他把球击回到对方靠近球网的地方.He played the ball back close to the net....
  • “便血”造句

    要是便血,就该找医生看看.If you're passing blood you ought to see a doctor.早老性痴呆﹐肺炎 ﹐ 肺痈 ﹐ 吐血﹐痔疮 ﹐ 便血 ﹐ 打扑伤肿毒等.Alzheimer's disease ﹐ pneumonia, lung cancer, vomiting bleed, haemorrhoids blood in stool , physical injuries.重...
  • encapsulated什么意思解释?

    adj.有(胶)囊包着的v.装入胶囊( encapsulate的过去式和过去分词 ),总结,扼要概括,囊括...
  • prosaic造句

    His instructor offered a more prosaic explanation for the surge in interest...对于利息的急剧增加,他的导师给出了一个更为平淡无奇的解释。a prosaic statement平实的叙述The truth is more prosaic.真相更加乏味。How prosaic, and yet how magical such paragraphs are!这样的...