tenements例句

Here were crumbling tenements, squalid courtyards and stinking alleys.
随处可见破烂的住房 、 肮脏的庭院和臭气熏天的小胡同.

The tenements are in a poor section of the city.
共同住宅是在城中较贫苦的区域里.

A two - family house has two tenements.
一座两家合住的房屋含有两所住宅.

相关问题
  • tenements的音标?

    tenements的音标:tenements的英式发音音标为:['tenəmənts]tenements的美式发音音标为:['tenəmənts]...
  • tenements造句

    a street of bedraggled tenements.两旁是破旧公寓的街道Here were crumbling tenements, squalid courtyards and stinking alleys.随处可见破烂的住房 、 肮脏的庭院和臭气熏天的小胡同.A two - family house has two tenements.一座两家合住的房屋含有两所住宅.The tenements are in a po...
  • tenements什么意思?

    n.房屋,住户,租房子( tenement的名词复数 )...
最新发布
  • specials怎么读?

    specials的音标:specials的英式发音音标为:['speʃəlz]specials的美式发音音标为:['speʃəlz]...
  • “胆汁胸”用英语怎么说

    “胆汁胸”的英语可以翻译为:[医] cholothorax ...
  • adactylia的音标?

    adactylia的音标:adactylia的英式发音音标为:[eɪdæk'tɪlɪə]adactylia的美式发音音标为:[eɪdæk'tɪlɪr]...
  • fizzle的现在进行时怎么拼写

    fizzle的现在进行时为:fizzling...
  • exoste什么意思解释?

    n.外珠孔...
  • gliding造句

    Then the train was gliding to a ten minutes'stop at the tiny station.后来列车徐徐地驶进那个小站,将停靠10分钟.The bursae act as cushioning to allow smooth gliding between these structures.滑囊起缓冲作用,以保证两个结构的通畅滑动.The weather forecast has ...
  • Stratford例句

    Stratford police refuse to comment on whether anyone has been arrested.斯特拉福德警方拒绝对是否已有人被捕一事发表任何评论。Take the A422 exit at Old Stratford.从旧斯特拉福特的A422号出口出来。Stratford has an embarrassment of riches, what with three theatres an...
  • nocturnal造句

    Nocturnal animals such as bats and owls only come out at night.夜行动物,如蝙蝠和猫头鹰只在夜里才出来.The usual symptoms are dyspnea, and sometimes paroxysmal nocturnal dyspnea.其常见症状是呼吸困难, 有时呈阵发性夜间呼吸困难.I wander about the dread nocturnal co...
  • “没良心”的拼音?

    “没良心”的拼音为:méi liáng xīn...
  • “演”造句

    我们会应付过关的,就一天一天地演吧。We will muddle through and just play it day by day.她演的是个小角色,但是演得很投入。Hers was a minor part, but she played it with gusto.为了这次演出,她已经学会了用西班牙语演这个角色。For this production she has learnt the role in Spanish....
  • aristocrats造句

    To the Guillotine all aristocrats!把全部贵族都送上断头台!Manors were private estates of aristocrats or of distinction.庄园是贵族与豪族的私人领地.I am going to consider them, those provincial aristocrats.我要去恭维他们, 恭维那些乡下贵族.He is setting an exampl...
  • “铝夹板”的英语

    “铝夹板”的英语可以翻译为:[机] alclad ...
  • “可怕的”造句

    没人知道如何治疗这种可怕的疾病。No one knew how to treat this dreaded disease.我觉得蹲监狱对于哈里会是件很可怕的事。I think prison is going to be a scary thing for Harry.他周围的人都在给他灌输可怕的谎言。He was surrounded by people who fed him ghastly lies....
  • “爱琴海”用英语怎么说

    “爱琴海”的英语可以翻译为:Aegean Sea (在希腊之东),aegean sea ...